Işte geldim traducir portugués
687 traducción paralela
Evet işte geldim.
Bem...
Evet işte geldim bayan. Be benim atım.
Aqui está a Lado, a velha Lado.
Merhaba beyler, işte geldim.
Cavalheiros, aqui estou.
Maily, işte geldim!
Maily, aqui vou eu!
Tamam, işte geldim.
Muito bem, lá vou eu.
# California, işte geldim
# Califórnia, Aí vou eu
- Evet, evet, işte geldim..
Sim, sim, eu estou de volta agora.
İşte geldim.
Estou aqui.
Öyle veya böyle geldim işte.
Sem dúvida que vim pelo caminho errado!
Ve işte buralara kadar geldim. Baş parmağımın sayesinde.
E cheguei até aqui, na minha jornada, graças ao poder do polegar.
- İşte bu yüzden geldim.
- É por isso que eu vim!
- İşte geldim.
- Cá estou.
- İşte geldim.
- Aqui estou eu. - CharIotte!
Görmüyor musun, geri geldim işte?
Não vês que voltei?
- Ama geldim işte.
- Obviamente que cheguei.
İşte bu yüzden, bunu düşünür düşünmez... ne yaptığımı sana anlatmaya geldim.
é por isto que eu vim até si logo que pensei... dizer-lhe o que fiz.
İşte geldim.
Aqui estamos.
- İşte geldim.
Aqui está.
İşte geldim!
Cá vou eu.
İşte geldim!
Aqui estou!
İşte geldim bayan.
Aqui estou, senhora.
İşte bu yüzden buraya sizden özür dilemeye geldim. Hakkınızda kötü düşündüğüm için.
Foi por isso que cá vim, para que me perdoasse pelos meus sentimentos.
- İşte geldim.
- Já aqui estou.
- İşte geldim.
Cá está.
İşte geldim.
Aqui está.
İşte geldim küçük hanım.
Já cheguei.
Geldim işte!
Aqui estou.
- İşte geldim.
- Estou aqui.
İşte geldim, her şey yolunda.
- Já estou aqui! Tudo a ponto.
Hepsi bu kadar. İşte İngiltere'ye böyle geldim.
- Foi assim que cheguei a Inglaterra.
Şimdi kendime geldim işte!
A minha cabeça está clara outra vez
İşte geldim!
Estou aqui!
İşte geldim
Ali. Estou de volta.
İşte geldim!
Sou eu...
İşte geldim!
Aqui estou eu!
Bunun yerine işte buradayım, savaşımı vermeye geldim hiç sona ermeyecek olan savaşı.
Em vez disso, aqui estou eu, para lutar na minha guerra uma guerra que nunca acabará.
İşte geldim.
Pronto.
# İşte yapayalnızım şimdi Çaresiz bir âşık olarak # # Onunla burada tanıştığım için Bu şehri yeniden görmeye geldim #
Agora estou só como um amante iludido quis rever a cidade onde a conheci.
Senin de öğütlediğin gibi, geldim işte.
Segui seu conselho.
Geldim işte. Buradayım.
Aqui estou eu.
İşte geldim.
Bem, aqui estou.
Geldim işte, o kadar.
Vim, simplesmente.
İşte geldim.
Aqui temos.
8 : 13'le Gillingham'dan yeni geldim ve işte kanıtlamak için yemekli vagon biletim.
Acabei de chegar de Gillingham no das 8h13 e aqui está o talão da carruagem restaurante para provar.
İşte geldim.
Aqui estou eu.
Beyler, ilk kim gelecek? İşte geldim burdayım.
Vamos "signorini" quem vai ser o primeiro a provar o amor.
İşte yine geldim.
Aqui têm outro.
İşte. Geldim Geldim. Sorun değil.
Espera, vou já.
İşte geldim!
Aqui vou eu.
İşte bu yüzden ben de geldim. Caprona'nın yaşam kaynağına..
Acho que estamos perto da fonte de vida de Caprona.
İşte geldim.
Aqui estou.
geldim 384
geldim işte 33
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
geldim işte 33
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte o kadar 74
işte bu yüzden 206
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte o kadar 74
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte buldum 50
işte burdayız 23
işte burda 115
işte buyur 31
işte öyle 69
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte buradayız 137
işte o 399
işte buldum 50
işte burdayız 23
işte burda 115
işte buyur 31
işte öyle 69
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte buradayız 137
işte o 399