English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ J ] / Jacek

Jacek traducir portugués

45 traducción paralela
Jacek, geldim.
Estou aqui, Jacek.
Jacek, sadece senin için geldim.
Jacek, só voltei por tua causa.
Ateşin var Jacek.
Estás com febre, Jacek.
Jacek, devam et.
Jacek, continua a andar.
Jacek, bir meşaleymiş sadece.
Jacek, é só uma tocha.
Kötü görünüyorsun Jacek.
Estás com péssimo aspecto, Jacek.
Ja... Jacek'i... seviyorum. "
" Eu amo...
Tutun bana!
- Espera... - Jacek!
Çok sevmiş, Jacek.
Muito mesmo, Jacek.
Sızlanmayı kes, lanet olası!
Jacek. Jacek, pára de gemer!
Pekala, Jacek.
Tudo bem, Jacek.
Jacek, yakında nehre ulaşacağız.
Jacek, já estamos perto do rio.
Ne, hayatlarımızı geri alamayacağımızı mı düşünüyorsun?
Jacek, achas que um dia vamos ter a nossa vida normal outra vez?
İleride ışık görüyorum, Jacek.
Estou a ver uma luz, Jacek.
İleride su görüyorum Jacek... ve yeşil otlar.
Estou a ver água, Jacek. E relva verde.
- Şu giden, Jacek.
O pequeno, Jacek.
- Pawel de gölde kayıyordu. - Jacek! - O da göldeydi!
Ele não brincou connosco.
Jacek!
Jacek.
Polonya Halkı adına 27 Kasım 1987 tarihinde görülen davada Varşova'da işlenen cinayetle ilgili... Jacek Lazar'ın dosyası incelendikten sonra Valdemar Rukovski'nin 16 Mart 1987'deki ölümünden suçlu bulunmuştur.
" Em nome da República Popular da Polónia, neste dia 27 de Novembro de 1987, após a audiência do caso de Jacek Lazar, acusado de ter, no dia 16 de Março de 1987, em Varsóvia,
Valdemar Rukovski'nin cinayetinden yargılanan mahkum için karar verilmiştir. Ceza yasasınca verilen karar doğrultusunda 148'inci maddenin birinci fıkrası ve 44'üncü maddenin ikinci fıkrasına göre Jacek Lazar idama mahkum edilmiştir. Medeni haklardan mahrum bırakılmıştır.
assaltado, roubado, e matado Waldemar Rykowski, o tribunal encontrou-o culpado, e em acordo com o Artigo 148, Parágrafo 1, e o Artigo 44, Parágrafo 2, do Código Penal, condena-o à morte e despoja-o perpetuamente de todos os direitos civis.
Ölçün.
Meça, Jacek.
Jacek doğruyu söylüyorsa ve naquadah yüklü bir deste gemi orda hazır bekliyorsa, bu pazarlık boş değildir.
Sam está certa. Se Jacek está dizendo a verdade e ainda há um grupo de naves carregadas de naquadah lá fora...
Şüphesiz, bunu kontrol edin eğer onun istihbaratı iyiyse, o zaman Jacek'in kendisiyle uzlaşırız.
Tudo bem, verifiquem. Se a informação for boa, então Jacek conseguiu seu acordo.
Jacek, Dünya'ya hoşgeldiniz.
Jacek, bem vindo à Terra.
- Sen Jacek'i benim kadar iyi tanımıyorsun.
Você não conhece Jacek, como eu conheço.
Jacek, ben Vala!
Jacek, aqui é Vala!
- Jacek kirişi kırdı.
Jacek está fugindo.
Jacek!
Jacek!
Jacek bunu yanında taşıyordu.
Jacek estava carregando isso com ele.
Jaffa'yla yaptığı anlaşmaya göre, onlar Jacek'e naquahdah verecekti, o da satacaktı ve hasılatı bölüşeceklerdi.
Onde ele fez um trato com os jaffa : eles lhe dariam naquadah, ele o venderia e eles dividiriam os lucros. Limpo e tranqüilo.
Ama Arkad Jacek'e naquahdah'ı adamları kendisine kazık atamasın diye işaretlediğini söylemiş.
Mas Jacek alega que Arkad marcou o naquadah, para ter certeza de que nenhum dos seus homens tentaria traí-lo.
Hey dostlar, benim, Jacek.
Ei, parceiros, sou eu, Jacek.
Planlarda değişiklik oldu, Jacek, ve ne yazık ki, siz artık bu yeni anlaşmanın bir parçası değilsiniz.
Está bem? Houve uma mudança de planos, Jacek, e infelizmente você não faz parte desse novo esquema.
- Oh, Jacek, seni aptal!
Ah, Jacek, seu idiota.
Jacek
Jacek.
Jacek'i tuzak gemiye yönlendirdik, bu arada sen gerçeğini güvene alırken.
Levamos Jacek até a nave chamariz, enquanto vocês guardavam a verdadeira.
Bir çocuksun Jacek.
És como as crianças, Jacek.
Oraya çıkamam.
- Jacek!
Oğlum!
Jacek!
- Jacek kes şunu!
Ele estava a patinar no lago!
Lazar, Jacek.
Lazar, Jacek.
Jacek?
Jacek?
- Hoşçakal Jacek.
Tchau Jacek
Tamam, evet, Jacek'le ilgisi yok.
Ah, certo, sim, não, não com Jacek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]