English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ J ] / Jean valjean

Jean valjean traducir portugués

66 traducción paralela
- Jean Valjean mı?
- Jean Valjean.
Adım Jean Valjean. 19 yıl hapis yattım.
Chamo-me Jean Valjean. Cumpri 19 anos de trabalhos forçados.
Jean Valjean, kardeşim, sen artık kötü değilsin.
Jean Valjean, meu irmão, já não pertence ao mal.
Jean Valjean'ın da belediye başkanının at arabasıyla yaptığı güç becerisinin aynısını sergilediğini gördüm.
Vi o Jean Valjean fazer a mesma demonstração de força que o presidente fez a carroça.
- Efendim, Jean Valjean bir hırsız.
Senhor, o Jean Valjean é um ladrão.
Sadece 20 yıl önce hapishanede gardiyanlığını yaptığım Jean Valjean adındaki adamın hatırası vardı.
Apenas a recordação... de um tal Jean Valjean que eu guardara na prisão há 20 anos.
Jean Valjean olamayacağınızı söylediler ve haklıydılar.
Disseram-me que não podia ser o Jean Valjean, e tinham razão.
Arras'tan henüz döndüm. Orada gerçek Jean Valjean'ı gördüm.
Acabo de chegar de Arras, onde vi o verdadeiro Jean Valjean.
- Gerçek Jean Valjean'ı mı?
- O verdadeiro Valjean? - Sim.
Bu Jean Valjean, " demiş.
É o Jean Valjean. "
Carnot'un Jean Valjean olduğuna hiç şüphe yok.
Bom, não há dúvida. O Carnot é o Valjean.
Sen suçlu Jean Valjean mısın, değil misin?
É ou não é o criminoso Jean Valjean?
- Sen, Jean Valjean mısın, değil misin?
O senhor é ou não Jean Valjean?
Jean Valjean. 19 yıl birlikte hapis yattık.
- Jean Valjean. Cumprimos 19 anos juntos na prisão.
O Jean Valjean.
É o Jean Valjean.
Seni hapiste hayat boyu kalmaktan kurtaracağım, Jean Valjean.
Vou poupá-lo de uma vida na prisão, Jean Valjean.
Jean Valjean ile olan mı?
- É aquele com Jean Valjean?
Jaen Valjean ile olan İki şehir hakkında bir hikaye değil miydi? Hatta bir dilim ekmek çalmadan hemen önce,
História de duas cidades é com Jean Valjean... que disse : "Isto que faço é muito melhor"... antes de roubar o pão?
Jean Valjean?
Jean Valjean?
Ve tarih kefaretini ödeyenlerin hikâyeleri ile dolu tıpkı Jean Valjean ve Buzz Işık yılını seslendiren Tim Allen gibi.
E a literatura está cheia de histórias de redenção... desde Jean Valjean até a voz de Buzz Lightyear, Tim Allen.
Jean Valjean rolü için seçmelere katılacağım.
Vou concorrer para o papel de Jean Valjean.
Sen, Jean Valjean'ı oynamalısın.
Tu é que deves interpretar o Jean Valjean.
Birkaç yağmur damlası acıtamaz artık canımı
Do mundo de Jean Valjean. Jean Valjean não é nada agora!
Dakikalar saate, saatler yıllara dönüşüyor
- Mas não antes de ver essa justiça feita! - Agora o jogo virou. Jean Valjean agora não é nada.
Bir zamanlar Jean Valjean adında bir adam yaşarmış
Chefe da casa! Rápido para o atrair!
Jean Valjean'sın!
Comida incomparável! Comida inacreditável!
Jean Valjean o gece benim kurtarıcımdı!
A nossa menina vale mais que rubis!
Cennetteki Babamız ona merhamet et
Será o homem que eu tenho caçado? Será ele Jean Valjean?
Evet, 24601 Benim adım Jean Valjean! Ben de Javert!
E tudo que eu vejo é ele e eu para todo o sempre!
Tabii, şimdi inkar ediyor Sabıkalı birinden de bu beklenir Ama kaçamazdı sonsuza dek Jean Valjean bile!
Eu levanto os olhos para ver o Céu e só a lua olha para baixo!
Benim adım Jean Valjean!
Era direito meu de morrer também.
Bana gel
Eu fujo agora desse mundo. Do mundo de Jean Valjean.
Memnun etmek için her şeyi yaparım Tanrım! Sonunda kanlarını emmez miyim! Evin Efendisi!
Tu és Jean Valjean!
Herkes bardağını kaldırsın!
Jean Valjean nos esgotos, naquela noite.
Olabilir mi Jean Valjean? Madem bir mağdur yok
E lembre-se da verdade que foi dita :
Jean Valjean bir somun ekmek çaldığı için 19 yılını hapiste geçirmiş.
Fala de Jean Valjean, que passou 19 anos na prisão por roubar pão de forma.
Tıpkı Jean Valjean gibisin.
Eu me sinto como o Jean Valjean!
Jean Valjean'ın dünyasından.
Do mundo de Jean Valjean.
Jean Valjean yok artık!
Jean Valjean não é nada agora!
Mümkün değil, kaçan kişi Jean Valjean bile olsa.
Não, nem mesmo o Jean Valjean.
Ben Jean Valjean!
Sou Jean Valjean!
Jean Valjean bir hiç artık.
Jean Valjean não é nada agora.
- Sana çok kızdım, Jean Valjean.
- Estou muito zangado consigo, Valjean.
Jean Valjean benim.
Eu sou Jean Valjean.
Fikrimi değiştirmeden önce!
Eu sou Jean Valjean!
Bu dünyadan kaçacağım Jean Valjean'ın dünyasından
Pega na minha mão.
Jean Valjean o gece kanalizasyondaydı
É a filha dela.
Jean Valjean'ın dünyasından
- Vais-me manter rm segurança.
Jean Valjean artık yok!
- Eu vou ficar contigo
Misafirleri dolandırırlar üç kağıt yaparlar Çok nadir rastlanır
Havia um homem cujo nome era Jean Valjean.
Benim adım Jean Valjean!
- O meu nome é Jean Valjean!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]