Kacik traducir portugués
21 traducción paralela
Muhasebe kafasi vardir ama o kutsal bir kacik...
Parece um contabilista, mas é um bastardo duro.
Belki de asil sorun biri boyle bir seyi binasina nasil koyabilir? Tabii tamamen kacik degilse.
Maior problema será arranjar alguém que ponha isto no seu edifício, que não seja maluquinho de todo.
Herifin teki kacik gibi dans ediyor, Kontrol altina alacagim.
Um indivíduo está a dançar como um louco. Irei verificar, senhor.
Seni kacik!
Lunáticos de uma figa!
KAÇAK KAÇIK
MALUCO À SOLTA
Kötü bir çocuk degil ama tam bir kaçik.
Não é mau rapaz, mas está completamente doido.
O kaçîk, dişleri dökülmüş... banjo çalan, göz kapaklarî olmayan magandalarîn arazisine girip... hurdalarînî çaldîk ya.
O que é que tu chamas andar às voltas feita parva naquele estúpido parque a roubar sucata?
Kacik.
Vai a merda.
O lanet olasica katil ruhlu bir kaçik, Ed Tom.
Bem, ele é simplesmente um maldito homicida lunático, Ed Tom.
Kaçik oldugundan pek emin degilim.
- Não estou seguro que ele seja lunático.
Markalar ilginç, nefes kesici ve hatta uçuk kaçik olunca insanlar da onlari kimliklerinin bir parçasi haline getirebiliyor.
Como se as marcas fossem gente interessante, fascinante, intelectual, às quais queres destinar parte do que tu és
Seni kaçik kari.
Sua maluca.
Sana "kaçik", "çatlak" "deli" gibi laflar ederse anla ki korktugu için ediyordur.
Se ele começar a dizer coisas como "doida", "maluca" e "louca", é o medo a falar.
Hergün Zionsville'den buraya sirf benim kaçik ablam sokaga çikamiyor diye bu kadar yolu tepecegim.
Virei aqui todos os dias só porque a minha irmã louca não consegue sair de casa.
- Dogru olabilir ama, otobüste bir sürü kaçik var ve belki de öyle kokmasinin nedeni iki koltuk yaninda oturan evsiz fahisenin, tamponunu kadinin yüzüne firlatmasidir.
Isso até pode ser verdade, mas há pessoas malucas a conduzir autocarros e talvez ela possa cheirar a período porque a puta sem abrigo que está perto dela pode ter acabado de atirar-lhe um tampão.
Senden bunu onun ne kadar kaçik biri oldugunu görmeden önce istemistim.
Isso foi antes de eu descobrir o quão ela ficou indesejável.
Kaçik gibi görünüyorum.
Pareço um atrasado.
Biz Baslikli'yi ariyoruz kaçik özenti herifin tekini degil.
Estamos à procura do Arqueiro, não um maluco aficionado.
Benim... benim kaçik oldugumu saniyorsun.
Tu... tu pensas que eu estou maluca.
Evet, yani, kaçik eski kiz arkadas olmaya çalismiyorum. Sadece, oradaydim.
Sim, quero dizer, não pretendia ser uma ex-namorada maluca, a perseguir-te, apenas estava lá.
Sana katilmaya geldik Diane. Albert'in keyfi kaçik da.
Diane, viemos ter consigo enquanto o Albert está indisposto.