English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kahya

Kahya traducir portugués

230 traducción paralela
Buyurun, ben kahya.
Fala a governanta.
- İyi akşamlar, Kahya Cato.
- Boa noite, tio Cato.
Teşekkürler, Kahya Cato.
- Obrigado, tio Cato.
Kahya Cato.
Tio Cato.
Kahya Cato, bavulları çatıdan çıkar.
Tio Cato, traga os baús do sótão.
- Pek çok değil mi, Kahya Cato?
- Chega, tio Cato?
Kahya Cato beylere içeceklerini ikram et.
- Serve as bebidas aos senhores.
Kahya Cato, Bayan Julie nasıllar?
Tio Cato, como está a Miss Julie?
Kahya Cato, birbirimizi uzun zamandır tanıyoruz.
Tio Cato, conhecemo-nos há muito tempo.
- Sadece anılar musallat oldu Kahya Cato.
- Pelas recordações, tio Cato.
- Kahya Cato.
- Tio Cato.
- Teşekkürler, Kahya Cato.
- Obrigado, tio Cato.
Çok iyi anlıyorum, Kahya Thee.
Eu compreendo, tio Thee.
Kahya Cato, bavulları içeri geri götür.
Tio Cato, traga a bagagem para dentro.
- Biraz daha bamyalı yahni, Kahya Thee?
- Mais sopa, tio Thee?
Şarabı servis et, Kahya Cato.
Sirva o vinho, tio Cato.
- Kahya dediğin bu mu?
- É a isto que chamam "mordomo"?
Harley Sokağı'nda Bayan Henry Jekyll olduğunun hayalini kur kahya ve uşaklarınla dans ettiğini düşle.
Sonha que és Mrs. Henry Jekyll de Harley Street a dançar com o teu próprio mordomo e seis lacaios.
Sırf sen istiyorsun diye gün boyu aşçı, kahya ve hizmetçi gece de seven bir eş olmamı bekleyemezsin.
"Não esperes que seja dona de casa e empregada de manhã," "e esposa dedicada à noite, só porque te apetece!"
Kahya çalışmaya gitti, sekreter ise tam bir fiyasko ve yemek pişirmeyi bilmeyen ve benden nefret eden bir hizmetçi var.
A minha governanta foi trabalhar, a minha secretária é uma catástrofe. E tenho uma senhora que faz limpeza, que não sabe cozinhar e odeia-me.
Ellerinde kahrolası o küçük dürbünlerle. Yeni Kahya Ken'i araziye girmelerine izin verdiği için kovdum bugün.
Quase despedi o novo capataz... por os ter deixado entrar.
Hain kahya çaldı efendimizin kızını.
É o falso intendente que roubou a filha ao seu amo.
- Hizmetçi ve kahya gibi giyinmiş.. .. bazı karakterler var.
- Há umas pessoas vestidas de criadas e mordomos.
Kahya.
É um mordomo.
"Kahya" diye bağıramam ama, değil mi?
Não posso gritar "mordomo", posso?
Belki adı Kahya olan birileri vardır.
Em caso de alguém se chamar Mordomo.
Will Isham ta Teksas'a kadar bir kahya için gitmez.
O Will Isham nao precisava de mandar vir um capataz lá do Texas.
Seni yeni kahya olarak işe alacağım.
Estou a contratá-lo para ser o novo capataz.
Yarım Ay'a Barb'ın önemseyeceği bir kahya lazım.
O Half Moon precisa de um capataz que o Barb respeite.
Efendi, bir kahya lazım mı, bir aşçı, bir dans arkadaşı?
Senhor, quer uma empregada? Uma cozinheira? Uma dançarina?
- Ben kahya Ramadi'den geldim.
- Eu venho de Ramadi
Kahya kadın beni beş dakika yerime mıhladı. Bir de baktım elindeki senin aptal tabancanmış.
A governanta reteve-me por cinco minutos antes de me aperceber que era a tua pistola falsa.
Kendini kahya mı sanıyorsun?
Não te considere um mordomo.
Aslında komik. Çünkü gerçekte oldukça ayrıcalıklı bir aileden geliyordu, sosyal olarak... Ayrıca alabildiği rollerin hemen hemen hepsi hizmetçi, kahya ve benzerlerini oynamaktı.
É engraçado, veio de uma família distinta, socialmente... mas só conseguia trabalho como criado.
- Kahya.
- O zelador.
- Siz kahya Dudley misiniz?
É o Dudley, o caseiro?
- Ben kahya Dudley'im.
Sim, sou Dudley, o caseiro.
Ben kahya Bayan Pearce.
Sou a senhora Pearce, a governanta.
Zengin olan bir kahya Jack London eserlerindeki gibi.
Um camareiro que fica milionário, como nos romances de Jack London.
Kahya sizi burada bulacağımı söyledi.
A governanta disse-me que o encontraria aqui.
- Kahya arayan birini biliyor musun?
- Sabe de alguém que precise de um capataz?
- Ben, kahya arıyorum.
- Não, um capataz.
Kahya Pennyways nerede?
Onde está o capataz? Onde está o capataz Pennyways?
- Kahya Pennyways nerede?
Onde está o capataz Pennyways?
Kahya Pennyways nerede?
Onde está o capataz Pennyways?
Şimdi, dinleyin, kahya sensen, bu durumda belki, ah...
Se o senhor é o mordomo...
Burada diyor ki, kahya yaptı.
Aqui diz que o mordomo é que o matou.
Orada bir yerimiz var, saatler önce varmış olmalıydı ama kahya da henüz görmemiş.
Temos lá uma casa. Ele deveria ter chegado há horas.
- Ah, kahya. Evet, evet.
- Ah, sim, sim.
Kahya Cato, Bay Cantrell buraya geliyor mu?
Tio Cato, o Mr.
Kahya nerede?
Vai arder tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]