Katerina traducir portugués
183 traducción paralela
Çariçe Katerina'nın da söylediği gibi :
Citando Catarina, a Grande :
Ama Rusların Katerina'sına benzemez.
Mas ela ainda não é a Catarina da Rússia.
Kızlar, o Katerina'nın oğluydu, Alyosha!
Meninas vejam, é o rapaz da Katerina, o Alyosha!
- Katerina tarlada.
- Katerina está no campo.
Sonra içlerinden en cesur olanı yaklaştı ve Katarina'nın yanına çömeldi.
Então um deles, o mais corajoso veio para cima de nós e sentou-se ao lado da Katerina.
Birden Katarina'nın "Neden gelmiyorsun?" dediğini duydum.
De repente a Katerina disse : "Tu não vens para aqui?"
Ne kötü bir gün.
O que está aqui a fazer o inferno? Até mesmo com Katerina, a boa.
Catherina!
Katerina!
"sevgili Catherina'mızı nasıl da özlüyoruz" diyorlardır.
"Quanto sentimos falta da nossa Katerina, nossa bambina!"
Catherina!
- Katerina.
O kadar üzülme Katerina.
Näo te rales, Katerina.
Ve Katerina.
Katerina.
Bak! Bu Katerina!
Olha, a Katerina!
Katerina?
Katerina?
Ne demek istiyorsun? Katerina elbette.
Katerina, claro.
Katia, ne kadar şanslı olduğunun farkında değilsin!
És täo feliz, Katerina!
Sovyet Rusya'dan Katerina Ovelenski.
Katerina Ovelenskij, da União Soviética!
Katerina!
Katerina!
Katerina...
Katerina...
Gelmiyorum. Burada kalacağım.
Katerina, o teu filho...
Katerina Bennet, St. Matthews.
Caterina Bennet, St Matthew " s.
Şöminede uyumayı sevdiği için Büyük Katerina ismini koyduğu kedisi var ya?
A que se chamava Catarina a Grande, por dormir na Lareira.
Bu gece yatarken bunu elinizde tutun ve Büyük Katerina gece sizi ziyarete gelsin.
Deite-se hoje com ele na mão e a Catarina a Grande visitá-la-á durante a noite.
Film, masum Prusyalı bir prensesin Rusya İmparatoriçesi II. Katerina'ya dönüşümünü anlatıyordu.
Como a heroína rapidamente descobriu o poder político e o poder sexual eram inseparáveis.
Katerina'nın hatırı sayılır mahareti alışılagelmiş cinsel rollere bile meydan okudu.
Vossa Excelência importa-se de lhe abrir a porta com todo o cuidado para ele poder entrar sem ser notado?
Birden Katerina'nın...'biraz buraya gelsene'... dediğini duydum ve oğlanın elini tuttu.
De repente, ouvi a Katarina dizer : "Não te chegas para aqui?" Depois pegou na mão dele e ajudou-o a tirar os jeans e a camisa.
Paranın bu konuyla hiç ilgisi yok, bayan... isminiz Catarina, değil mi?
O problema não é o dinheiro, Katerina, não é?
Pohpohlamanın da, Catarina, bu konuyla hiç ilgisi yok.
É amável, Katerina, mas esta não é a questão
Yeni bir makina tasarlıycaz... ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin.
Iremos desenhar uma nova máquina E voce, Katerina, irá me ajudar
Catarina... merhaba seni rahatsız ediyor muyum?
Katerina? O que foi? Estou atrapalhando?
Bazı zamanlar var, Catarina, kendimi duvardaki gölgeye dalmış buluyorum ya da suyun bir kayaya çarpışına.
Há momentos, Katerina, em que me encontro afixado pela sombra na parede Toda a carne e água contra a pedra
Benimle gelir misin, Catarina?
Venha comigo, Katerina Acordaremos o abade
Hmm peki o zaman Katarina'ya sevgilerimi ilet.
Bem, então... Os meus cumprimentos à Katerina.
Prenses İsabel, Juan, Katerina ve Maria. Kız kardeşleri Juana'yı Flandres yolculuğuna uğurluyorlar.
A infanta Isabel, Juan, Catharina e Maria, para acompanhar sua irmã Juana, ao início da sua grande viajem a Flandres.
Uslu ol Katerina.
Comporte-se bem, Catharina.
Tıpkı Aleksey Orlov ve Rusya imparatoriçesi Katerina gibi.
Como o Alexei Orlov e a Katerina da Rússia.
Sen de Katerina.
E a Katerina, de si.
Katerina. Alicia'nın hocası.
A Katerina, professora da Alicia.
Katerina onu kızı gibi sever.
A Katerina gosta dela como de uma filha.
Kendisi Büyük Katerina'nın aşığıydı.
a Grande.
Katerina?
- Katerina!
Katerina.
Katerina.
Eğer Katerina için sorun olmazsa.
Sim, se não te importares, Katrina.
Bana Katarina'dan söz et. Balayınızı en sevdiği çiçeği.
Fala-me da Katerina, da lua-de-mel e das flores que ela mais gosta.
Çok güzel görünüyorsun, Katerina.
Katherina, estás linda.
Katerina, silahı al.
Katerina, toma a arma.
Katerina, sandalyeyi getir.
Katerina, traz a cadeira.
Hayır Katerina. Kıpırdama.
Não, Katerina, fica.
- Sanki Azize Katerina.
Mas ela é minha prima. É como se fosse a Santa Catarina.
Katerina, seni seviyorum. Sana tapıyorum.
As suas batalhas eram travadas no quarto de cama enquanto aprendia a arte de escolher e mudar de amante no momento certo.
Katerina meşhur birisidir.
Aquela é cá uma figura...