English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kg

Kg traducir portugués

2,442 traducción paralela
Veya 120 kiloluk, iri yarı 6 mutant susamuru.
Ou 6 lontras semi-mutantes de 116.666 kg.
Veya yarım kiloluk 1500 minik susamuru. Değil mi, Skipper?
Ou 700 pequenas lontras de 1 kg, certo Skipper?
Şişmanlatmak için boğazlarına soktukları bir boruyla her gün 3 kilo yem dolduruyorlar.
Obrigam-nos a comer 3,5 kg de comida por dia através dum tubo de plástico que lhes enfiam na garganta.
Ruslar, bulunan 6 ila 8 kg nükleer maddenin bir açıklamasını yapamadılar.
Os Russos não davam pela falta de 7 ou 8 kilos.
Kesin bir rakam değil ama, her bomba yaklaşık 3 kg ağırlığındaydı.
Eles não podem ser tão precisos. À volta de 3 kilos em cada bomba.
Eğer elinde 6 ila 8 kg arasında nükleer madde varsa uluslar arası nakliyatı nasıl gerçekleştirdi?
Se ele tivesse 7 ou 8 kilos, como é que os transportaria internacionalmente?
Hatırladığım kadarıyla, 6 ila 8 kg arasında nükleer madde kayıp.
Lembro-me agora que desapareceram 7 ou 8 kilos de material nuclear.
Gene lise günlerime döndüm.
20 kg? O que... Parece que estou na escola, mais uma vez.
- 75 kilo civarı. - 75 mi?
- 73 kg, 75 kg... - 75 kg?
Şu an 66 kilo.
Ele pesa 66 kg.
- Dövüşmeyeceğim. 75 kilo çok fazla.
Não vou fazer isto. 75 kg é muito.
- Benden neredeyse 10 kilo ağır Dicky.
Ele pesa mais 11 kg do que eu, Dicky.
Adam 75 kilo.
75 kg.
Neary : 70 kilo.
Neary, 66 kg.
Ward : 70 kilo.
Ward, 66 kg.
Visalia Oaks ve bizim 108 kg'lık yakalayıcımız, Jeremy Brown, bildiğin gibi 2.kaleciyi koşarken korkutan kişi.
Os Visalia Oaks e o nosso receptador de 110 kg, Jeremy Brown, que, como sabe, tem medo de correr para a segunda base.
Bu, Jean. 36 yaşında ve yaklaşık 3,5 ton ağırlığında.
Esta é a Jean. Tem 36 anos de idade e pesa 3450 kg.
Anya, 45 yaşında ve 4,7 ton ağırlığında.
A Anya tem 45 anos e pesa 4715 kg.
Çantanın ağırlığı 5.8 kg, yani ağırlığımın % 7'si.
A mochila pesa 5,8kg, 7 % do meu peso.
Bana 90 kilo kadar lazım olacak.
Vou precisar de tipo 90 kg.
Bu Buster. 300 kiloluk Kuzey Amerika boz ayımız.
Este é o Buster, o nosso urso-pardo norte-americano de 295 kg.
350 kiloydu ama...
Ele pesava 350 kg, mas...
Demin 350 kiloluk Kuzey Amerika boz ayısıyla göz göze bakışan sensin.
É o homem que acabou de enfrentar um urso-pardo norte-americano, de 340 kg.
Onları yenmek bir şey değil zaten. Ben 50 kg.lık tutup rekor deneyeceğim.
Quero quebrar o meu recorde e pescar uma de 25 kilos.
Gölden 50 kg.lık bir balık çıkarabilirsen eğer, senin için Beyaz At Meyhanesi'nde .. büyük bir kutlama düzenleriz. Balığın üstüne de kocaman şekilde adını yazarız!
Se pescar uma de 25 neste lago ganharás uma refeição no "Wild Horse", com o teu nome.
Gitsem iyi olur. 50 kg.lık balığınız konusunda iyi şanslar dilerim.
Boa sorte com o grande peixe.
25 kilo ekipmanla 65 kilometre.
66 km, 55 kg de equipamento.
Sizleri tanıştırayım... Biricik Kiki Dee. Kendisi 4.2 kg ağırlığında dünyaya geldi.
Então, gostaria de apresentar a menininha, Kiki Dee, que nasceu com 4kg.
Sonra Bart isimli kocamanımız geldi, 5.5 kg ağırlığındaydı ve bayağı bir hasar bıraktı.
E esse bolinho que chamamos de Bart, pois nasceu com 5 quilos e fez um estrago.
Ortalama bir Amerikalı normalden 10 kilo ağırdır.
O americano médio já apresenta 10 kg de peso a mais.
20. yüzyılın başlarında her Amerikalı yılda yaklaşık 55 kilo et yiyordu.
No início do século XX, um americano consumia cerca de 54 kg de carne por ano.
2007'de bu miktar 100 kiloya fırladı.
Em 2007, esse número explodiu, atingindo 100 kg de carne.
1913'te yılda kişi başı 18 kilo işlem görmüş şeker tüketiyorduk.
Em 1913, consumia-se 18 kg de açúcar refinado por ano.
Fakat 1999'da rafine tatlandırıcı tüketimimiz 66 kilonun üzerine çıktı.
Mas, em 1999, nosso consumo de todos os adoçantes refinados subiu para mais de 67 kg.
1909'da Amerikalılar kişi başı 133 kilo süt ürünü tükettiler.
Em 1909, cada americano consumia 133 kg de laticínios por ano.
Fakat 2006'da yıllık süt ürünü alımımız iki katından fazlasına, 274 kiloya çıktı.
Mas, em 2006, o consumo anual de laticínios mais que dobrou, para 275 kg.
Bu benim kilo aralığım ve sekiz hafta önce 99-100 kilo civarında başladı. Şimdi 81'le 84 arasında oynuyor.
Esta é a balança na qual eu me peso, eu comecei há oito semanas com cerca de 99, 100 kg e hoje varia entre 82, 84 de kg.
Ve orada 35-45 kilo yükle 20 kat yukarı çıkmaktan bahsediyoruz.
E aí, estamos a falar de uns 45 de kg de equipamentos que tens de carregar em 20 andares de escada.
- Başladığında 104 kiloydun, tam 104 kilo.
Quando começámos, pesava 106 kg. - Cento e seis quilos.
Şimdi 95 kilosun.
- Certo. - Agora está nos 96 kg.
Yarın programın 20. haftası doluyor.
Amanhã, completarei 20 semanas no programa. Perdi 20 kg.
Sağlığın düzeliyor, 13 kilo verdin.
Está mais saudável. Perdeu 13 kg e está melhor do que nunca.
Otuzbeşlik zırhlı panelleri kolayca deler ama koşman gerekirse, oldukça zordur.
São 20 kg com o cano. Pesado para levar se tiveres que fugir.
İki kilo, dokuz yüz gram.
2,948 kg.
Aşağı yukarı 45 kiloyum.
- Eu peso uns 40 kg.
Dixon, 1.88 boyunda, 90 kg.
Dixon. 1,60m e 54kg.
Irene bile stres yüzünden 10 kilo verdi.
A Irene até já emagreceu 15 kg por causa do stress.
Bayanlar ve baylar, sol tarafta 1,78 boyunda, 86 kiloda, sınır tanımayan, nevi şahsına münhasır hemşire...
Senhoras e senhores, à sua esquerda, o enfermeiro original sem fronteiras, 1.78, 86 kg...
53 kiloluk bir eskort eksi kemikler bölü 9 dakikada bir 6 gramlık sosisli eşittir... 144 -
53,8 kg menos o peso dos ossos dividido por 56,7 g de salsicha a cada 9 minutos - é igual a... 144...
Bunun olması için, çene, yere hemen hemen 543 kg basınçla çarpmalı.
Para isso acontecer o queixo teria que atingir o chão com uma força de aproximadamente 2650 kg por polegada quadrada.
Jacob Broadsky için bir ilan istiyorum, beyaz, erkek 1.82 metre, 80 kilo...
Preciso de um alerta sobre Jacob Broadsky, homem branco, 1,83 m, 82 kg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]