English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kill

Kill traducir portugués

236 traducción paralela
# The body they may kill
O corpo que eles Podem matar
He'll kill you!
Ele vai matá-lo!
Riki, öldür şu amcıkları!
Ricky, let's kill those swines!
Hasan'ın kanı yerde kalmıcak ulaan!
I'm going to kill you to avenge Sa's death.
Senin amını sikmeyeni...
I'll kill you for that.
Tarzan, şu Riki hıyarını öldürüp hücrelerimize dönelim.
Tarzan, we must kill Ricky now and go back to the cells.
N'apıyon lan? Gözüme geliyodu amına koyayım!
Damn it, get out of my way or I'll kill you as well.
- Öldür onu!
- Kill him!
Öldür! Öldür!
Kill him, quick!
Olamaz burdan kaçan, hepsi orospu çocuu yov!
You assholes, I'll kill you all.
Sen ölünce... ben de başkan olacam büyük kongrede.
While you still live, - they'll never go to their cells. - Bastard, you can't kill Ricky.
Toplar! Gebertcez sizi yov!
Bastard, we'll kill you!
Şunun amına koy ya, bırak oyunu!
No more fooling around. Kill the bastard.
Bülentcim, artık ağda derdin olmıcak.
Now you'll never be able to kill again!
Ben değildim, karıştırıyorsun!
Don't kill me, don't kill me!
Benim oğlanı götür. Karşına çıkan mahkumları da öldürüver.
Take my son away. lf any prisoners try to get in your way, kill them.
Onu öldürmedim, sadece bulduğumda sakladım onu I didn't kill him, merely I tucked away 3 randevusunu kaçırdıktan sonraydı.
Não fui eu quem o matou, só o despachei exactamente como o encontrei, depois de ele ter faltado a três consultas.
Today We Kill, Tomorrow We Die, and Gladys, the Groovy Mule.
Hoje Matamos, Amanhã Morremos e Gladys, a mula rabugenta.
I'm going to kill you tonight.
Vou matar-te esta noite.
... No Way Out 1950, Cry the Beloved Country 1952, Blackboard Jungle 1955,... The Defiant Ones 1958, A Raisin in the Sun 1961, Lilies of the Field 1963,... In the Heat of the Night 1967, To Sir with Love 1967, Shoot to Kill 1988,
Sem Saída, 1950, Chora, Terra Amada, 1952, Sementes da Violência, 1955, The Defiant Ones, 1958, A Raisin in the Sun, 1961, Lilies of the Field, 1963, No Calor da Noite, 1967, O Ódio Que Gerou O Amor, 1967,
I don't want to kill you, Commander, but I will.
Não o quero matar, Comandante, mas é o que farei.
Don't you realise they're going to kill us?
Não percebe que eles nos vão matar?
He got you out of a bad situation and now you'll kill for him?
Ele tirou-a de uma má situação e agora mataria por ele?
If you hurt him... I'll kill you.
Se o magoar mato-o.
# My name is Kaiser Bill I'm the fella you want to kill #
Música. Olá, rapaz!
# Always has places to go and people to kill
Tem sempre lugares onde ir e gente para matar
# Always has places to go and people to kill
Tem sempre lugares onde ir Tem sempre lugares onde ir
Öldürmek, uzay, eksi 9, uzay, 313.
Kill espaço, menos nove, espaço, 3-1-3.
G'Quan, G'Lan, Na'Kili ve diğerleri.
G'quan, g'lan, na'kill, entre outras.
Dosyanın adı "Yokedici Anahtar" dı.
O nome do ficheiro era Kill Switch.
Yokedici Anahtar.
Isso é o Kill Switch.
Yokedici Anahtar'ı bana ver.
Dê-me o Kill Switch.
Yokedici Anahtar'ı yüklersen onu bize başka bir şaka yapmaktan ne alıkoyacak?
Mas se carregar o Kill Switch, o que é que a impede de nos pregar uma partida?
Belli ki, Yokedici Anahtar'ı internete veremeyiz.
Obviamente, não podemos injectar o Kill Switch na Internet.
- Kimse bana bir şey sormadı.
- Sobre o Kill Switch. - Ninguém me perguntou nada.
Mulder, Yokedici Anahtar virüsünü istiyorlar.
Elas querem matar o vírus Kill Switch.
Yokedici Anahtar bizde mi?
Temos o Kill Switch?
Yokedici Anahtar'ı istiyor.
Ela quer o Kill Switch.
Ve kendinizi harika kitaplardan mahrum etmeyin Alaycı Kuşu Öldürmek, Casus Harriet ve Kaplumbağa Yertle muhtemelen kaplumbağaları üst üste yerleştirmek hakkında yazılmış en iyi kitaptır.
E não se privem de livros maravilhosos como : "To Kill a Mockingbird", "Harriet a espia" e "Yertle, a tartaruga", talvez o melhor livro já escrito sobre montaria de tartarugas.
Bu çalan grup Bikini Kill ya da Raincoats değil. Ama fena da değiller.
Eles não são os Bikini Kill nem os The Raincoats, mas não são maus.
Boo, To Kill a Mockingbird'deki en ilginç karakterdir.
O Boo é a personagem mais interessante em To kill a Mockingbird.
He's often thrown it into fire or water to kill it.
Ele é muitas vezes jogado em fogo ou água para matá-lo.
"Kill it Before it Dies"
Mata-o antes que Morra.
İyi, sonra eleştirmenler yapacak, and it will kill him.
- Então os críticos farão. Isso irá matá-lo.
SyIvia PIath okurum, Bikini KiII dinlerim ve soyafasulyesi yerim.
Eu leio Sylvia Plath, E oiço Bikini Kill e como tofu.
"Ölüm Sinyali" - Herkesin dilindeki film, Weber Yapımcılıktan.
"Kill Signal", o filme que anda nas bocas do mundo, da Webber Films.
Anneme katılıyorum. Bir gerilim. Sybil haklı, bilmiyorum. "Dressed to kill"
A mãe tem razão, é provocatório, um misto de "Sybil" com...
They'll kill my baby, Sonny.
- Eles matam o meu filho, Sonny.
... ve elbette.
Shoot to Kill, 1988, e, claro...
Iza Kill D. Wipe. Sağolun.
Izakill D. Whiteman.
- Yokeden Anahtar onda!
- Tem o Kill Switch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]