Kimler gelmiş traducir portugués
454 traducción paralela
Bakın kimler gelmiş!
Olha quem aqui está!
Bir içki ısmarlayın. - Elbette. Bak sen kimler gelmiş!
Olhem quem nos veio fazer uma visita!
"Kimler gelmiş," diyor Milo, kafasını çevirip.
E aí, ele se vira, Milo diz,
Bak hele, kimler gelmiş?
Ora, o que temos aqui?
Bakın kimler gelmiş.
Ora, vejam quem está aqui.
Bak sen, kimler gelmiş.
Olha quem ele é.
Kimler gelmiş.
Hei, olha quem está aqui.
Bakın kimler gelmiş.
Vejam só quem está cá.
Kimler gelmiş kimler?
O que temos aqui?
Bakın kimler gelmiş!
Olha quem eles são!
Kimler gelmiş!
Olham quém veio!
Kimler gelmiş!
Ah, que gente!
Bak kimler gelmiş. Ne tesadüf.
olhem que coincidência.
Hey beyler bakın kimler gelmiş.
Olha quem está a chegar.
Kimler gelmiş.
Olhem o que está aqui.
Vay, kimler gelmiş?
Ora, o que é que temos aqui?
- Kimler gelmiş. - Geliyorum! Benim mekanda bir gece içmeye ne dersin?
Virá uma noite tomar um copo em casa?
- Bakın kimler gelmiş.
- Olha quem está aqui.
Hey, bak kimler gelmiş.
- Olha quem cá está. - Olá.
Bakın, kimler gelmiş!
Olhem quem está aqui.
Bakın kimler gelmiş!
Olha quem está aqui.
Bakın kimler gelmiş.
Olha o que o gato trouxe na boca.
Vay, vay, kimler gelmiş.
Bem, o que temos aqui?
Kimler gelmiş böyle?
O que temos aqui?
Bakın kimler gelmiş.
Olá, olá.
Kimler gelmiş kimler...
Olha quem aqui está.
Kimler gelmiş.
Mas olhem só para eles.
- Günaydın. Bak hele kimler gelmiş, idam mahkumları mı?
O que temos aqui, uma Fila de Criminosos?
Vay vay vay Kimler gelmiş.
Bom, bom, bom O que temos aqui?
Kimler gelmiş.
O que temos aqui?
Bakın kimler gelmiş.
Olhem o que trouxe o gato.
- Bak. Bakın kimler gelmiş. - Hey!
Então.
Kimler gelmiş.
Olha que o gato vomitou.
Bakın kimler gelmiş.
Olha o que o gato trouxe...
Bakın kimler gelmiş, Mackeroni Bey!
veja quem esta aquí, o Mr. Mackeroni.
Kimler gelmiş! Kimler gelmiş.
Vejam quem chegou!
Selam. Kimler gelmiş?
Olha quem apareceu.
Kimler gelmiş!
Olhem quem aqui está!
Bakın kimler gelmiş.
Bem, vejam quem está aqui.
- Kimler gelmiş.
Olhem quem chegou.
Kimler gelmiş.
Vejam só quem está aqui.
Kimler gelmiş.
Vejam só quem aqui está.
- Vay, vay. Kimler gelmiş. - Merhaba.
- Bem, vejam só quem aqui está.
Kimler de gelmiş.
Vejam quem está aqui.
Kimler gelmiş?
Câmbio.
Kimler gelmiş bakalım?
Que temos nós aqui?
Bakın kimler gelmiş..
- A ver as vistas?
Bakın kimler gelmiş?
Sabiamos que não era. Deviamos ter-lhe dito.
Bakın kimler gelmiş.
Excepto soltá-los e se desculpar por ser um suíno.
Bak kimler gelmiş.
Vejam quem aqui está.
- Bakın kimler gelmiş?
Olhem quem aqui está. Boas noites.