Kirill traducir portugués
62 traducción paralela
Eve mi Kirill?
Vai para casa, Kirill?
Kirill Ivan LAPIKOV
Kirill - Ivan LAPIKAV
- Kirill.
- Cirilo.
Ve ben de Kirill.
E eu sou Cirilo.
Kirill!
Cirilo!
Neyin var bugün, Kirill?
Que se passa contigo, Cirilo?
Dinle, Kirill.
Cirilo, ouve...
Sen Kirill'sin, değil mi?
Não serás tu Cirilo?
Kirill?
Cirilo!
Kirill!
Kirill!
Yelena, ben Kirill.
Yelena, é o Kirill.
Kirill silahıyla bekliyor.
O Kirill está à tua espera com a sua espingarda.
Kirill PlROGOV
Já, está tudo bem. Kiril Pirogov
İşte oğlum, Kirill.
Este é o meu filho, Kirill.
Hadi Kirill.
Anda lá, Kirill.
Kalk ayağa, Kirill.
Levanta-te, Kirill.
Evet, evet.
- Pois sim, Kirill.
Tamam. Peki.
Está bem, está bem, Kirill.
Sakinleşsene, Kirill.
Acalma-te, Kirill.
Bu kadarı yeter, Kirill.
Basta, Kirill.
Oğlum Kirill'in adının defalarca kez geçtiğini gördüğümde çok şaşırdım.
Fiquei chocado ao descobrir que o meu filho, Kirill, é mencionado muitas vezes.
Kirill peşimden geldi. Kanatana kadar bana vurdu. Kanatana kadar bana vurdu.
O Kirill veio atrás de mim... e bateu-me, e bateu-me,'até eu estar a sangrar.'
"Atı ehlileştimezsen, hiçbir zaman ehlileşmez, Kirill"
'Se não vergas um cavalo, ele nunca será domesticado, Kirill.'
Kirill. Baban haklı.
Kirill, o teu pai tem razão.
Kirill bunu yapması için ona para verdi.
O Kirill pagou-lhe para que o fizesse.
Soyka Kirill ile ilgili dedikodular yayıyordu.
O Soyka andava a espalhar mentiras sobre o Kirill.
Kirill doğru şeyi yaptı.
O Kirill fez o que devia fazer.
Kirill'in yanında ben varım.
O Kirill tem-me a mim.
Kirill onu önemli bir şey yüzünden öldürmedi mi?
O Kirill mandou matá-lo por nada de importante?
Dediler ki beni sağ bırakacaklar ama sadece Kirill'i onlara verirsem.
Disseram... que me poupavam apenas na condição de eu lhes entregar o Kirill.
Bir daha asla Kirill'i dinlemeyeceğim.
Nunca mais darei ouvidos ao Kirill.
Kirill'i nerede bulacaklarını biliyorlar mı?
Eles sabem... onde encontrar o Kirill?
Onlara Kirill'i onlara vereceklerini söyle.
Diz-lhes que lhes vais entregar o Kirill.
Boşver onu, Kirill!
Lixa-te nela, Kirill.
Unut onu.
Kirill! Esquece-a.
- Kirill mahzene in ve biraz brendi getir.
- Kirill, vai lá abaixo ao armazém e traz algum brandy.
Mahzene git, Kirill.
Vai ao armazém, Kirill.
Evet, Kirill.
- Sim, sim, Kirill.
Kirill içeride.
O Kirill está lá dentro...
Kirill'i gördüm.
Vi o Kirill.
Kirill.
Kirill.
Biliyorum, Kirill.
Eu sei, Kirill.
Kirill Fyodorovich, buraya gelin!
Kirill Fyodorovich, vem já aqui!
Kirill, her geçen gün daha da güçleniyor.
Têem de o fazer, o Kirill está a ficar mais forte a cada dia que passa.
Kirill.
Kirill
Kirill...
Kirill...
Ejderha'nın yükselişinden önce. O ve adamları, Kardeşliği ezdiler.
Antes do Kirill ressuscitar o dragão ele esmagou a Irmandade, todos de um vez só.
- Bırak, keyfime bakayım.
Ora, Kirill, deixa-me divertir-me sozinho.
Kirill peşimden geldi.
O Kirill veio atrás de mim...
Kirill benim komutanımdır.
O Kirill é o meu capitão.
Lord Kiril, birşey söylemek istiyorum.
Lorde Kirill.