Knew traducir portugués
58 traducción paralela
1955, Rear Window. "1956, The Man Who Knew Too Much".
1955, "Janela Indiscreta" ; 1956, "O Homem Que Sabia Demasiado".
# Bilmeyi çok isterdim #
I wish I knew Eu desejaria saber I wish I knew Eu desejaria saber
* Bir kovboydu o, ve biliyordu onu sevdiğimi *
He was a cowboy and he knew I loved him well
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
You knew the fears I felt
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
I knew the fears you felt
Tek gecelik macera yaşadın.
Toca I Knew It Was A One-Night Stand...
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
Sabias que o Robbie te estava a dar indicações, e estás furioso contigo próprio por teres tentado ignorá-las.
The man I knew always did what it took... and it hurt sometimes, but he did it.
O homem que eu conhecia fez sempre o que foi preciso, e que, por vezes o magoava, mas sempre o fez.
# Ve biliyordum
# And I knew
Ama Hasan bunun olcağını biliyodu.
But Sa knew what would happen.
And I thought you knew me better.
E eu pensei que me conhecias melhor.
If only we knew the access code.
Se ao menos soubéssemos o código.
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
Eu presumi que já que você sabe de nossa habilidade telepática... Eu-Eu nunca sequer sonharia em fazer uma ligação sem seu consentimento.
I knew l ´ s gonna whack somebody today!
Eu sabia que hoje ia dar cabo de alguém!
"Winston Churchill, We Hardly Knew Ye".
"Winston Churchill, nós mal te conheciamos".
Hey, you knew it was a black ops contract.
Hey, você sabia que era um contrato de medidas extremas.
* You're the friend I knew the best *
És o amigo que conheço melhor
And before I knew it, my desire to have sex with a prostitute had returned.
O meu desejo de ter sexo com uma prostituta tinha voltado.
'But I, I took the sweet life'never knew I'd be bitter from the sweet
But I, I took the sweet life never knew I'd be bitter from the sweet
Ben benimle dışarı çıkmak için almak için her şeyi yapmak zorunda olduğunu biliyordu.
I knew I had to do everything I could to get you to go out with me.
Ben ne olacağını bilselerdi Billie, yemin ederim,...
Billie, I swear, if I knew what would happen...
Yani, biliyordu.
I mean, you knew.
Evet, ben her zaman onu içinde olduğunu biliyordu.
Yeah, I always knew he had it in him.
We knew we'd get some. - Şimdi ne olacak?
- Sabíamos que aconteceria.
Anlatmamamız gerektiğini biliyordum.
I knew never told him.
She knew if Luther Vandross was a-rockin', you don't come a-knockin'.
Ela sabia que se o Luther Vandross era um romântico, tinha de estar metido em algo.
Biliyorum, tanışacaktı o adamla *
# Oh, I knew she was gonna meet # # Her connection #
You knew the Russians were behind my husband's death and you said nothing?
Sabia que os russos estavam por detrás da morte do meu marido e nada disse?
I knew him when he was monitoring wiretaps coming out of Azerbaijan.
Conheci-o quando ele analisava escutas do Azerbaijão.
* Biraz üzüntülü, biraz neşeli ama tam kıvamında *
But it's sad and it's sweet, and I knew it complete
* Biliyordun, müsait olduğumu *
You knew that I was free
* Ve sanki hep *
It's as if we always knew
* Tek gördüğün, bir zamanlar tanıdığın kız *
All you will see is the girl you once knew
* Biliyordum seni unutamayacağımı *
I knew I wouldn't forget you
* Biliyordum, karşılaştığımızda *
I knew when we collided
Çeviri :
Supernatural S06E22 - The Man Who Knew Too Much - Sincronia :
* Bilmezdim iyiyle kötüyü *
Never knew no good from bad
* Ama aşkı öğrendim terk etmeden önce beşiğimi *
But I knew love before I left my nursery
* Ama daha iyi bir yer bulacağımı biliyordum o zaman bile *
But even then I knew I'd find a much better place
And she knew her runes.
E sabia ler runas.
I never knew I lost you till I found you
Só soube que te perdi ao encontrar-te
A wish we never knew we made came true
O sonho que um desejo realizou
I knew I'd finally found
Sabia que finalmente tinha encontrado
# Anlamını bilmediğim şeyleri # Grace?
Things I never knew...
Babası onun bize yardım edeceğini biliyorsa...
Se o pai dela soubesse que ela estava a tentar knew she was trying. - ajudar-nos a encontrá-lo...
♪ They asked me how I knew ♪ ♪ my true love was true ♪
Perguntaram-me, como é que eu sabia, que o meu verdadeiro amor era mesmo verdadeiro.
♪ They asked me how I knew ♪
"Então eles perguntaram-me como é que eu sabia"
O 5 saat götürmek istemiyordu Knew - bir futbol oyunu görmek için.
Ouvi dizer que não querias conduzir cinco horas para ver um jogo de futebol.
I just wish I knew how.
Apenas queria saber como.
- Ne Knew?
- Soubesse o quê?
O zamandan bilirdim benim olduğunu.
That's the day I knew you were my pet