English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ L ] / Layik

Layik traducir portugués

33 traducción paralela
Elimizdeki delillere dayanarak... Senatör Smith'in bu topluluga seslenmeye layik olmadigini fark ettik.
Chegaram provas à nossa mäo de que o senador Smith näo é digno de falar aqui.
Ben senatör olmaya layik degilim!
Näo sirvo para senador!
Ben bu göreve layik degilim.
Näo sirvo para estar aqui!
Onuru olan hiçbir ise layik degilim. Atin beni!
Näo sirvo para lugares de honra!
Bir üniforma giymeye layik degilsin ve hiç olmayacaksin.
Nao está apto a usar uma farda, nem nunca estará.
TANRI MATT BRADY'İ KORUSUN... KAFETERYA CENNETE LAYIK YEMEKLER
DEUS ABENÇÕE MATT BRADY LANCHONETE COMIDA PARADISÍACA
Ne yaptınızda talih sizi... bu hapisaneyi layik gördü?
Que fizestes à Fortuna para ela vos enviar a esta prisão?
- Layik oldukları muameleyi göreceklerdir efendim.
Eu os tratarei conforme seus méritos.
Temelli uslanmadan önce krallara layik son bir cümbüs. Yüz Stratton çalisani.
Uma última festança antes de sossegar para sempre.
Layik oldugunuz basina... ancak bu sekilde sahip olursunuz.
Porque, no fim, recebem a imprensa que merecem.
Tanri beni yakisikli- - asil ve beyni iyi calisir yapmaya layik gormedi.
O bom Deus escolheu não me abençoar com... com charme, habilidades atléticas ou um funcionamento completo do cérebro.
Senin sevgine layik olmadigimi biliyorum.
Eu sei Priya, que não sou digno de ti.
Sevgine layik oldumu kanitlayacagim.
Vou provar que sou digno de ti.
AĞZINIZA LAYIK ETLER SİZİ BEKLER!
A CARNE QUE VENDEMOS É AQUELA DE QUE GOSTA!
Tam Jean-Paule layik.
Isso é bonito para o Jean-Paul.
Yeni evinizde beni nereye layik gördünüz?
Onde é que eu encaixo na equação da nova casa?
- Bir sartlar listesi ve Rita Hayworth'a layik nafaka talebi var.
- Tenho uma lista de condições e uma pensão de alimentos digna da Rita Hayworth.
Bu potansiyel olarak Tanrilara layik!
Isto é potencialmente Olimpiano!
ROTTI'NİN ÇOCUKLARI GENECO'YU DEVRALMAYA LAYIK MIYDI?
"MERECEM OS FILHOS DE ROTTI SER HERDEIROS DE GENECO?"
Carl ve Denise de Brouwer gizli kahramanlar, isgal altindaki Avrupa'nin her yerinden 20.000'den fazla erkek ve kadinla birlikte, bir gün "milletler içindeki faziletliler" sanina layik görülecekler.
Carl e Denise Brouwer, são heróis diariamente, que irão um dia receber o titulo de "Justos Entre as Nações", juntamente com outros mais de 20 mil homens e mulheres, de toda a Europa ocupada.
Tasidigi isme layik, önemli bir konumu hak ediyor.
Ele merece um lugar de destaque, que reflita o nome que tem.
Sence buna layik degil miyim?
Achas que não sou digno dele?
Senato'nun beni mutlak emre layik görmedigi gibi?
Tal como o Senado me acha indigno de um comando absoluto?
Kimse saygi görmeye sizden çok layik degil.
Ninguém é mais digno do que o senhor.
- sampiyonlara layik kahvalti.
Pequeno-almoço de campeões.
Varsayilan-Engellenmis firewall güvenlik sistemleri ile ilgili tezi ile Sprowls ödülüne layik görüldü.
Ganhou o Prêmio Sprowls pela sua tese sobre Default-Deny em segurança de firewall.
Nihayet sana sundugum kudrete layik hissediyorsun kendini.
Finalmente, sentes-te merecedor do poder que te ofereço.
Karmam beni sizinle tekrar konuşma ödülüne layik gördü.
E o meu karma foi recompensado com mais uma oportunidade de falar consigo.
~ LAYIK ~ Zihin Her Şeyi Görür
Kaabil The Mind Sees All A Mente é Capaz de Ver tudo
Sandman'im birinci sinifa layik.
Para o meu Sandman, só a primeira classe.
Yetenegine layïk bir egitmen buluruz.
Procuraremos um instrutor merecedor do seu talento.
KARANLIK GÜÇLERİ YOK EDENLERE LAYIK OLDUKLARI TÖRENİ SUNACAĞIZ.
Eles venceram o mal que invadiu esta terra.
Sizin için derhâl hazirlayabilecegim krallara layik bes banyomuz var.
Temos cinco escandalosos e deslumbrantes banhos que posso preparar para si num instante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]