Leopoldo traducir portugués
95 traducción paralela
" Avusturya Dükü Leopold, Haçlı seferinden dönen Richard'ı tutukladı.
" Leopoldo da Áustria capturou o Rei Ricardo no regresso das Cruzadas.
Bildiğiniz gibi, ağabeyim Avusturya Dükü Leopold'un elinde.
Como sabeis, meu irmão é prisioneiro de Leopoldo da Áustria.
Ve Leopold'den 150 bin altınlık bir fidye talebi aldım.
E, de Leopoldo, recebi um pedido de resgate de 150 mil marcos em ouro.
1936'da Belçika kralı Leopold'ün, Fransızlar'ın fikrini dahi almadan tarafsızlık ilan ederek sınırlarını kapatmasıyla bunun ne kadar aptalca bir fikir olduğu da açığa çıktı.
O engano desta teoria veio a luz em 1936, quando, sem consultar a França, o Rei Leopoldo da Bélgica optou pela neutralidade e fechou as fronteiras até mesmo aos observadores militares franceses.
Oh, Leopoldo!
Leopoldo!
Belçikalı Leopold gibiyim, tacımı oğluma zamanı gelmeden verdim.
Eu sou como o Leopoldo da Bélgica, usurpado pelo filho.
Cornwall'a gittiğimizde baban kendini Leopold'a benzetmişti.
Em Cornwall o seu pai disse que se sentia como Leopoldo, lembra-se?
Kral Leopold Kongo'da onları sırada tutmak uğruna her yüzüncü esir için, bir el alırdı.
O Rei Leopoldo cortou uma mão a cada 100 escravos no Congo para mantê-los na linha.
Ben bir Tauntaun'um. Söylememe gerek yok.
Disfarcem-no, ponha-no a trabalhar, e regressa ao trabaja-lho como Teniente Leopoldo!
Seninle tekrar bir araya gelemeyeceksem o zaman seni Leopold'un karısı olarak göreceğim.
Se tu e eu não podemos ficar juntos, então... Vou garantir que Leopoldo tenha a sua noiva.
Artık Leopold Dükü ile nişanlı değilsin.
Eu aqui declaro que não serás mais a prometida... de Leopoldo da Áustria.
Leopold dayım da var. Ve Kral.
O Tio Leopoldo.
Bana bunu anlatmanı Leopold dayım mı söyledi? Hayır.
Foi o Tio Leopoldo que vos disse que me contásseis isso?
Eğer bir gün bunu yapacak olursam da annemi, Leopold Dayım'ı, Kral'ı ya da öyle birini değil kendimi memnun etmek için bunu yaparım.
E se o fizer, será para meu prazer, não para o da Mamã ou do Tio Leopoldo, ou do Rei ou seja de quem for. Acredita-me.
Bu tam da Leopold Amca'nın korktuğu bir yaklaşım.
Esse é o tipo de pensamento que o vosso tio Leopoldo teme.
Kral Leopold yılanbalığıyla dolu bir fıçı gibi kaypaktır.
O Rei Leopoldo é tão escorregadio como um barril de enguias.
Sonra Brüksel'e, oradan eve.
O Tio Leopoldo quer o seu relatório.
Kızın yatağına sok! Sevgili Victoria'm, Leopold Amca'm sen ve ben nasıl daha fazla zaman geçiririz diye düşünüp duruyor.
Minha querida Vitória, o Tio Leopoldo está cheio de ideias sobre como tu e eu podemos passar mais tempo juntos.
Oraya gittiğinde, Leopold Amca'mın casusluğunu veya kuklalığını yapma.
Quando chegares, não sejas um espião ou um fantoche do Tio Leopoldo.
Amcan Leopold.
Teu Tio Leopoldo.
İsrail, 6,000'den fazla Polonyalının içinden Leopold ve Wanda Socha'yı "Dünya uluslarının Erdemli İnsanları" ödülüyle onurlandırdı.
Leopoldo e Wanda Socha estão entre os mais de 6 mil Polacos homenageados por Israel como os Justos Entre As Nações.
Son olarak da, Leopoldo Pisanello var.
E por fim, conhecemos Leopoldo Pisanello.
Leopoldo Pisanello.
Leopoldo Pisanello.
Yani hiç şüpheye düşmeden, Leopoldo Pisanello kızarmış iki dilim ekmek tercih ediyor diyebiliriz.
Assim, podemos dizer, sem sombra de dúvida, que Leopold Pisanello gosta de duas fatias de torrada.
Leopoldo Pisanello, yağmur yağabileceğini söylüyor.
Leopold Pisanello diz que poderá chover.
Leopoldo Pisanello, sırt üstü uyuyor.
Leopoldo Pisanello dorme de costas.
Eskiden, Leopoldo Pisanello'nun ünlü olacağı aklına gelir miydi?
Vais dizer-me que sem Leopoldo Pisanello, o filme não começa.
- Ama Sofia ben zaten Bay "Aptal" ım.
- Sofia, sou Leopoldo, o Sr. Zé Ninguém.
Leopoldo Pisanello.
Leopoldo Pisanello!
Bay Leopoldo Pisanello'nun evindeyiz.
Estamos em casa, do Sr. Leopoldo Pisanello.
Hey! Ben Leopoldo Pisanello.
Eu sou o Leopoldo Pisanello.
Ben Leopoldo Pisanello.
Sou Leopoldo Pisanello. Quer?
İstemiyor musun?
Sou Leopoldo Pisanello.
Bayan! Ben Leopoldo Pisanello.
Sou Leopoldo Pisanello.
Neydi adınız? - Ben Leopoldo Pisanello.
- Sou o Leopoldo Pisanello.
- Lütfen. - Ben Leopoldo Pisanello, hatırlarsın.
- Sou Leopoldo, se se recorda, sou eu.
Avusturya'nın kafir köpeği Leopold... haksız işgal ettiğin toprakları terk et.
O infiel cão Leopoldo da Áustria... Abandone as terras ocupadas injustamente.
Ve hiç kimse bundan Belçika Kralı II. Leopold kadar etkilenmedi.
Ninguém ficou mais interessado do que Leopoldo II, rei dos belgas.
Leopold piyasayı biliyordu.
Leopoldo II estava à procura.
Leopold, Stanley'i Kongo'da kendisi adına çalışması için ikna etti.
Leopoldo convenceu Stanley a trabalhar para ele no Congo.
Leopold projesinin adını Uluslarası Kongo Birliği koydu. Bunu Afrikalılara dini getirerek ve onları şer Arap köle tacirlerinin elinden kurtararak iyi huylu bir haçlı seferiymiş gibi pazarladı.
Leopoldo chamou seu projeto de Associação Internacional do Congo, e procurou vendê-lo como uma cruzada benigna, levando religião para os africanos e libertando-os dos malvados árabes comerciantes de escravos.
Fakat Leopold, nasıl desem..
Mas Leopoldo estava... Como posso dizer?
Kral Leopold'dan.
Do rei Leopoldo.
Leopold adına.
Para o meu bom amigo Sua Majestade Leopoldo III, rei dos Belgas.
Genç Victoria Çeviri : muhay jr
A JOVEM VITÓRIA Palácio do Rei Leopoldo, Bélgica
Leopold Dayın bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyor.
O Tio Leopoldo acha boa ideia.
Leopold'un adayından ne haber?
Que tal o candidato de Leopoldo?
Kral Leopold'dan bir mektup aldım.
Recebi uma carta do Rei Leopoldo.
Leopoldo!
Leopoldo!
Ben Leopoldo Pisanello.
Sou Leopoldo Pisanello.
Ben Leopoldo Pisanello.
Senhora!