English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ L ] / Libya

Libya traducir portugués

222 traducción paralela
Çoğumuz... 1803'te Libya'da olanları bilen bir kadın düşünebiliyor musun?
A guerra... Será que essa mulher sabe o que aconteceu na Líbia em 803?
Libya'nın en çetin bölgesidir.
É a pior da Líbia.
Libya'da.
Na Líbia.
Bir Kasım gecesi saat 11 : 00'da... Kuzey Afrika Libya'daki Alman hatları gerisinde bir İngiliz denizaltısı, Akdeniz'de yüzeye çıktı...
Às 23 horas, em uma noite de novembro, um submarino britânico emergiu no Mediterrâneo no litoral da Líbia, norte da África, por trás das linhas alemãs.
Tobruk'tan küçük timler halinde çıkan umutsuz adamlar Alman birlikleri arasında korku, karışıklık hasar yaratmaya gittiler. Uçsuz bucaksız karanlık Libya çöllerinde bir zamanlar denizlerin efendileri olan eski korsan ataları gibi
Nas vastas e escuras planuras do deserto líbio, vaguearam como os seus antepassados, que fizeram de Inglaterra a senhora dos mares.
Erkek Libya'ya çalışmaya gider yada ailesine yiyecek getirme sözüyle Fildişi Sahilleri'ne iş için göç ederdi.
Os homens haviam ido trabalhar na Líbia ou descido à Costa do Marfim em busca de trabalho, ou então emigrado com a promessa de voltar e trazer comida para a família.
- Libya'dan. Geçen yıl gittim.
Estive lá no ano passado.
Bu gururlu, asi çocuk... daha on üç yaşına basmadan satılarak Libya madenlerinde... ölümden beter bir yaşama mahkum edildi.
Um filho orgulhoso e rebelde... que foi vendido para uma morte lenta nas minas da Líbia... antes de fazer treze anos.
Libya Canavarı.
O melhor da Líbia.
Dört yıldır her yerde savaşıyorsunuz Habeş, Libya, Mısır, Girit.
Combateram em todas as frentes durante quatro anos... Na Abissínia, na Líbia, no Egipto, em Creta...
Yarın Senato'da isterlerse bana krallık olarak Libya'nın kumlarını versinler kabul edeceğim.
Amanhã, no Senado, eles que ofereçam as areias da Líbia como meu reino. Aceitarei.
1943 Libya
Líbia - 1943
1940'ın sonbaharında, Mısır'ın komşusu Libya'ya, 250.000 kişilik bir kuvvet yığmıştı. Etiyopya'ya da 300.000 kişi göndermişti.
No Outono de 1940, enviou 250 mil soldados para a vizinha Líbia e mais 300 mil para a Etiópia.
Libya'nın başkenti Trablus, O'Connor'un avucunun içindeydi.
Tripoli, a capital da Líbia, estava ao alcance de O'Connor.
Uçak Libya'ya indi!
O avião aterrou na Líbia!
Sürpriz yok, Libya'ya inmişler!
Não é uma surpreza. Aterraram na Líbia.
Libya'da kalacaklarını mı düşünüyorsunuz?
Acha que eles ficarão na Líbia?
Libya'dan 2400 kilometre olmalı
Devemos estar... uns 2.000 quilómetros de Líbia.
Geçen yıl Afrika'da, General O'Connor ve onun tankları Libya'yı almak için iki ay uğraştı. Rommel 12 günde geri aldı.
No ano passado, em África, o General O'Connor e tanques britânicos levaram 2 meses a conquistar a Líbia e o Rommel 12 dias para a recuperar.
Libya'da, bir Alman subayını katlettiğini görmüştüm.
Na Líbia, vi-o assassinar um oficial alemão.
Ml5 aradı ve Libya'lı ajanların Clouseau'ya karşı bir suikast girişimi olacağına dair bir dedikodu duyduklarını söyledi.
Ml5 ligou-me a dizer que agentes líbios ouviram dizer que é capaz de haver uma tentativa para assassinar Clouseau.
- Golda... - Ayrıca Libya'ya gözdağı veriyordu.
Golda...
Ayrıca, Libya'ya geçiş garantisi.
Mais passagem garantida para a Líbia.
Yakıt ikmali yapacak ve Libya'ya varınca rehineleri bırakacağız.
Vamos abastecer e libertarmos os reféns quando chegarmos à Líbia.
Evet. Libya'da beraber görev yaptık.
Sim, lutámos juntos na Líbia.
Libya vatandaşı olduğumu biliyorsunuz..
- O pavilhão libanês protege-me.
Bir Libya terörist örgütü bu hırsızlık olayını üstlendi.
Um grupo terrorista líbio reivindicara a responsabilidade pelo alegado roubo.
Libya.
Libia.
Bugün Libya'da, Albay Gaddafi'nin önderliğinde, Ortadoğu'da, siyonist ve Amerika emperyalizmine karşı olan mücadeleyi uzun ölçekli değerlendirme amacıyla toplandılar.
Hoje na Líbia, os lideres árabes progressistas, convidados pelo Presidente, o Coronel Kadafi, encontraram-se para discutir outras medidas... na luta constante contra o imperialismo americano e sionista no Médio Oriente.
Fransa'da, Libya'da ya da kim bilir dünyanın hangi cennet köşesindeler.
Devem de estar em França ou na Líbia, ou outro paraíso estrangeiro.
- Nasıl oldu da Libya'yı atladın?
- Então, porque desististe da Líbia?
Bu çözüm Libya için yeterince cüretkar değil.
Esta solução não é suficientemente audaz para a Líbia.
Belki Libya, Nikaragua, Filipinler ya da Meksika.
Irão, talvez. Líbia. Nicarágua.
- Yani Sean bu gemiyle Libya'ya gitti.
- Miller zarpou para a Âfrica do Norte.
- Bir günde Afrika'daki182 kampın. Libya üsleri, FKÖ, Kızıl Tugay, Direk Eylem, Alman Kızıl Ordusu...
Bases Líbias, OLP, Brigada Vermelha, Acção Directa, RAF...
Nükleer savaş başlığı taşıyan, Libya'ya ait düşmüş bir jetmiş.
Um jacto líbio com uma ogiva nuclear.
Irak, İran, Libya gibi tehlikeli ülkeler nükleer güç için her şeyi verebilirler.
Nações como o Iraque, Irão, Líbia, eles pagariam qualquer coisa pela capacidade nuclear.
2011, Bingazi, Libya.
2011, Benghazi, Líbia.
Libya istihbarat servisini vuracağız demiştiniz.
E bombardeamos os Serviços de Espionagem Líbios?
Libya Gizli Servisi Tripoli'nin göbeğindeydi.Başka ne zarar görebilir?
Os Serviços Líbios são no centro de Tripoli. Que atingimos mais?
Uçaklarımız Libya hava sahasından çıkar çıkmaz basına haber ver... geniş açıklamayı ne zaman yaparız bilmiyorum.
Quando os aviões deixarem o espaço líbio, informe a imprensa. Quando teremos o relatório completo?
Bak Leon bir saat önce Tripoli'de Libya istihbaratındaki gece... vardiyasına giden bir kapıcı vardı. O sadece işine gidiyordu.Bir saat sonra patlamada öleceğini herhalde aklından bile geçirmemişti.O sadece işine gitti... çünkü Bir saat önce ölümüne neden olacak
Neste momento, algures na Líbia, um porteiro dos Serviços Secretos vai fazer o seu trabalho porque não faz ideia que vai morrer numa explosão.
Sayın Başkan... Sayın Başkan... Libya'nın yanılmış olabileceği, CTAD Sisteminin savunmadan... ziyade saldırı amaçlı olarak kabul etmiş olmaları ihtimali... hiç mi yok efendim?
Há algo sobre o C-STAD, que possa ser considerado ofensivo em vez de defensivo?
Bırak onu! Libya'ya sadece kısa bir köleyle gitmeyeceğim.
Além disso, é uma viagem longa e podia sentir-me só.
Fakat her hafta azalıyorlar, çünkü İran, Irak ve Libya.. .. gibi ülkelere hurda fiyatına satılıyorlar.
Mas a cada semana diminuem porque os vendem a países como o Irão e Iraque.
Libya'da büyüdün değil mi?
Cresceu na Líbia.
Dünya üzerinde Amerika karşıtı politika giderek daha fazla yandaş bulurken protestocular, Libya Bosna, Fransa, Moskova ve Amerika Birleşik Devletlerinde terörizme karşı gösteriler düzenliyorlar.
Uma onda anti-americana varreu o planeta. Existiram protestos na Líbia, na Bósnia, em França... QUARTEL GENERAL DA A-6 EUA
Bir köle bu şekilde ruhuyla savaşırsa onun sayesinde Libya hayvan oyunlarında en yüksek hasılatı elde edeceğiz.
Não danifique a mercadoria, Mudo.
Ineas, Libya hayvan oyunları için alıyor.
$ 200! - O que está fazendo?
Köleleri Libya'ya bizim götürüp orada tekrar satmamıza ne dersin?
Todos têm um nome. - Nunca ouviu falar dele? - Não importa, lolaus.
- Irak, Libya, Cezayir.
- Iraque, Líbia, Argélia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]