Lock traducir portugués
133 traducción paralela
- Ya sen Lock?
E tu, Lock?
- Bana uyar. - Başarabilirsin Lock.
Podes contar comigo.
Adım Lock e.
Meu nome é Locke.
- David Lock e olamaz.
- O David Locke?
Şu şekilde Bay Lock e senin işin kelimelerle, görüntüler, kırılgan şeyler.
É assim, Sr. Locke... você lida com palavras, imagens, coisas frágeis.
Haberin var mı? Dew Lock şu yeni çıkan plastik ağaçlardan almış.
Sabes, o Dew Lock comprou uma daquelas novas árvores de plástico verdes.
Lock Loll! Lock Loll!
"Lock" d loll ", filho.
Gidip ilgilenin, yattınız hep, hepsini yakalayın.
I want you to go and lock them up in their cells.
Bu Doktor Lock da kim?
Quem é esse Dr. Lock?
- Kim bu Doktor Lock?
- Quem é esse Dr. Lock?
Knight One, kilitle.
Cavaleiro Um, Sweep lock. raposa dois.
Şu anda, Shon-ha'lock denen olayı tecrübe ediyorsunuz.
Você está experimentando o hon-ha'lock... a imersão.
ipotek yok, borç yok. Lock, stock - se fucking lot.
Sem hipoteca, sem dívidas, mercadoria, clientela.
Dr. Lakh!
Dra. Lock!
Shon-ha'lock- - aşk- - duyguların içinde, en tehlikeli olanı.
Shon-ha'lock. O amor... é mais perigosa de todas as emoções.
- Kolunda serum var.
- Tem um Hep-Lock no braço.
Kitle ve yüklen!
Lock and load!
Lock Ness, Koca Ayak. Kar adamı.
Loch Ness, Bigfoot, o Abominável Homem das Neves.
Lock-Nah.
Lock-Nah.
Lock-Nah!
Lock-Nah!
Barakaları kilitleyin.
Tranca as casernas Lock.
Kendi gazinosu var, Lock Ness canavarını çaldı, bir bebek tarafından vuruldu ve güneşin önüne set çekti!
Teve um casino só dele, roubou o monstro do Lago Ness, foi alvejado por um bebé e tapou o sol.
Sen Nick Load'sın ve bende John Lock'um.
Você é Nick Load, e eu sou John Lock.
Sen Nick Load'sın bende John Lock'um.
Você é Nick Load. Eu sou John Lock.
Beraberiz, Biz Lock ve Load'ız.
Juntos, nós somos Lock e Load ( Travado e Carregado )
Komutan Lock'un emirlerine uyacağız.
Seguimos as ordens do Comandante Lock.
- Komutan Lock'un emirleri... Sizinle hemen görüşmek istiyor.
- O Comandante Lock exige solicita a sua presença imediata.
- Morpheus ve Lock'un mu?
- Entre o Morpheus e o Lock?
Eskiden Morpheus'la birlikteydi. şimdi Lock'la birlikte.
Ela andava com o Morpheus e agora está com o Lock.
- Komutan Lock.
- Comandante Lock.
Komutan, emirleri biliyorsunuz.
Comandante Lock, já tem as suas ordens.
Lock haklıydı.
O Lock tinha razão.
Ben Lock...
Fala o Lock.
Plak şirketinden adam devamlı, "Daha çok lock and loll," deyip durdu ; ... ama geldikleri gibi daha sıska ve aptal olmaları daha iyi, bilirsin işte.
Os tipos da companhia não paravam de dizer "mais Lock and Loll", mas seria muito melhor se eles fossem magros e enérgicos...
Kaza, Lock Haven, Pensilvanya'da 220 numaralı otoyolun toplayıcı yolunda olmuş.
O acidente aconteceu numa estrada de apoio à Auto-Estrada 220, em Lock Haven, Pensilvânia.
"Lock" kısmını senden duymak bile unutamayacağım bir heyecan.
Ouvir-te acertar na parte do "Lock" é uma emoção que não vou esquecer tão cedo.
Yarınki okulda sabahlama partisinden haberiniz var mı?
Já ouviram falar do "lock-in" amanhã à noite?
Sabahlama partisi zorunlu çünkü.
O "lock-in" é obrigatório.
Tamam, sabahlama partisinden önce uğrayabilirim.
Tudo bem, eu posso ir antes do "lock-in".
Sabahlama partisine katılmanın zorunlu olduğundan haberin yok mu?
Ok, tu não te lembras que o "lock-in" é obrigatório?
Şu an sabahlama partisini düşünecek durumda değilim. Ryan'ın mutlaka buraya gelmesi lazım.
Não me importo com o "lock-in" agora, só preciso que o Ryan venha já para cá.
- Parti henüz başlamadı.
- O "lock-in" ainda nem começou.
Artık partiye dönmelisin bence.
Devias voltar para o "lock-in".
Partiye gidecek arabam var mı diye kontrol etmek istemiş.
Em mim. Ele queria ter a certeza de que eu teria uma boleia para o "lock-in".
Benim sabahlama partisine dönmem gerekiyor.
Olha, eu tenho de ir para o "lock-in".
Parti şu ana dek muhteşem gidiyor.
Até agora, este "lock-in", é fantástico.
- Sırtından vurun.
És capaz, Lock.
Lock'ın da yoktu.
Nem o Lock.
Merhaba.
Olá, sou a Dra. Lock.
Loch Ness Canavarı. Ne?
Talvez o monstro do Lock Ness.
- Heparin Lock'la tedavi ettim.
- Já como sólidos.