English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ L ] / Lorca

Lorca traducir portugués

66 traducción paralela
Söyleyen İspanyol... - Garcia Lorca.
Um espanhol, aquele um pouco...
- O plak sende de mi var?
- Garcia Lorca.
Gide'i?
Gide? Lorca?
- İyi vakit geçireceğiz. Değil mi?
Eu tomo conta de ti, Lorca.
Açılışı kaçırdığım için üzgünüm... ama eminim ki Lorca'ya Hürmet büyük bir başarı olacak.
Lamento não assistir à estréia mas com certeza terão muito sucesso... com a homenagem a Lorca.
"Bu köprüde," diye uyarır Lorca...
"Nesta ponte", avisa Lorca,
Lorca yine aynı şiirde şunu demiş iguana düş görmeyenleri ısırır.
Lorca, naquele mesmo poema, diz... que a iguana morde aqueles que não sonham.
El Retablillo de San Cristóbal Yazan García Lorca.
"El Retablillo de San Christobal" De Garcia Lorca.
Mark Twain, García Lorca...
Mark Twain, Garcia Lorca...
- Lorca, ha?
- Lorca, eh?
- Federico García Lorca.
- Federico García Lorca.
Garcia Lorca.
García Lorca.
Vali Lorca, bu haberleri doğrulabiliyor musunuz?
Governador Lorca, pode confirmar estas notícias?
Ondan sonra, Ramiro Lorca'nın önerdiği toplantıya gider ve...
Então irá à reunião que Ramiro Lorca propôs e...
Federico Garca Lorca kelebekler hakkında ne düşünüyordu?
O que é que Frederico García Lorca sente sobre todas esta porcaria de borboletas?
García Lorca.
- García Lorca.
Salvador, sana şair senarist, bir başka deyişle dahimizi tanıtayım. Federico García Lorca.
Salvador, deixa-me apresentar-te ao poeta residente, dramaturgo e outro auto-intitulado génio, Frederico García Lorca.
Federico García Lorca.
- Frederico García Lorca.
Bay García Lorca, sanırım güneylisiniz.
- Senhor García Lorca, o senhor é do sul, creio?
Bay García Lorca.
Señor Garcia Lorca.
Üç gün önce şair Federico García Lorca'nın memleketi Granada'da kaçırıldığı bildirildi.
reportam o rapto do poeta, Federico García Lorca, da sua casa em, Granada, há três dias atrás.
Granada yetkilileri García Lorca'nın nerede olduğunu bilmediklerini belirttiler.
O governador de Granada diz que Não sabe nada do paradeiro de García Lorca.
Federico García Lorca'nın kayboluşu üzerindeki sis perdesi ortadan kalktı.
- O onda de mistério a ensombrar o desaparecimento de Federico García Lorca desapareceu.
Gelen habere göre, şair Federico García Lorca'nın infaz edildiği doğrulandı.
A notícia chegou esta manhã de que.. A execução do poeta, Federico García Lorca
Dalí, Federico García Lorca'nın ölümünden yıllar sonra bile ilişlilerini bir sır gibi sakladı.
Durante décadas depois da morte de Garcia Lorca,
Hayatının son yıllarına doğru yaklaştığında García Lorca'yla öğrencilik yıllarında yaşadıkları ilişki hakkında konuşmaya başladı.
Dalí manteve a sua relação em mistério. Só no final da sua vida, Confessou as amizades que teve no seu tempo de estudante, especialmentea sua ligação com Garcia Lorca.
Happy Tacoma'da Lorca, Bully, Donut ve birkaç yeni çocukla beraber.
O Happy chegou de Tacoma. Uma corrida pelo Autismo. Tem o Lorca, o Bully, o Donut e mais dois projectos com ele.
... Lorca vurulmuştu Nerval kendini bir sokak lambasına astı.
Lorca foi assassinado... Nerval enforcou-se num poste.
İnsanlar ölür, Lorca.
As pessoas morrem, Lorca.
Sana kötü haberlerim var, Lorca.
Tenho más noticias, Lorca.
Lorca onu bulamamakla kalmadı, ayrıca Dylan'a karşı ifşa olmamızı da sağladı.
Que Lorca não só falhou em achar... como também nos conseguiu expor... ao Dylan.
Lorca, sana inanmayı istiyorum.
Lorca, quero acreditar em ti.
Bu duyduklarınız Garcia Lorca'nın başyapıtının ilk kelimeleri.
Essas são as primeiras palavras que vocês ouvem na obra-prima de Garcia Lorca.
Bence Lorca büyük bir şair.
Acho que o Lorca foi um grande poeta.
Hector Lorca.
o Hector Lorca.
Hector Lorca'nın müebbet yediğini izlemek beni çok mutlu eder.
Nada me faria mais feliz do que ver o Hector Lorca, ser condenado a prisão perpétua.
Neden içimden bir ses Lorca'dan çok beni izlemek istediğini söylüyor.
Porque é que eu tenho a sensação de que estás menos interessado em observar o Lorca do que em me observar?
"Bir FBI profil uzmanının şüpheleriyle başlayan süreçte Hector Lorca'nın, tutuklanarak dava açılması sağlandı."
"Foi apenas graças aos esforços de um profiler do FBI, " que as suspeitas que começaram a cair sob Hector Lorca, levando à sua detenção e acusação. "
Lorca'nın adamları bana ulaştı.
O pessoal do Lorca contactou-me.
Sebep ne olursa olsun, Lorca baskı altında. Özgür olmak üzere.
Por alguma razão, o Lorca ficou com a impressão que estará prestes a ser um homem livre.
Lorca hiçbir yere gitmiyor.
O Lorca não vai a lugar nenhum.
Amerikan ve Meksikalı emniyet teşkilatı çalışanları Bay Lorca tarafından yürütülen suçlara karşı davacı oldular.
Membros das agências de segurança do Estados Unidos e do México, estão a preparar processos contra o cartel criminoso liderado pelo Sr. Lorca.
Lorca'yı güvende tutuyorlar.
Eles têm o Lorca em segurança.
Lorca'nın adamları senle bağlantı kurmuştu.
O pessoal do Lorca falou consigo.
Lorca biliyor.
O Lorca sabe.
Bay Lorca'yı bu bilgiyle teşvik etmenizi öneririm.
Sugiro que encorajem o Sr. Lorca a partilhar essas informações.
Gizemli Hector Lorca ile bağlantılı naylon şirketler ve banka hesapları bulduk.
Temos ficheiros sobre empresas fictícias, contas bancárias numeradas, tudo relacionado com o misterioso Hector Lorca.
Lorca ile ona şahsen yeni bir kimlik vereceğime dair anlaştım.
Tenho um acordo com o Lorca para lhe entregar, pessoalmente, uma nova identidade.
Tanığınız öldü, Lorca'yı kaybettiniz... Ve Ajan Keen kaçırıldı.
A vossa testemunha está morta, perderam o Lorca, e ele raptou a Agente Keen.
Bay García Lorca, Dalí'yle görüşmeniz nasıl geçti?
- Senhor García Lorca, como correu o seu encontro com Dalí?
Lorca Rock Festivali Lorca, İspanya.
FESTIVAL DE ROCK DE LORCA LORCA, ESPANHA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]