English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ L ] / Lordsburg

Lordsburg traducir portugués

33 traducción paralela
Lordsburg ne tarafta?
Qual é a distância de Lordsburg?
- Evet. Uzun süredir Lordsburg'de değildim.
Eu me considero assim aqui em Lordsburg.
Gant, Lordsburg'e neden geldiniz?
Mr. Gant, porque veio para Lordsburg?
Lordsburg'dan mı?
De Lordsburg?
Bir ay önce, Komançiler Losworth yolunda saldırdı, sürücü ve yardımcısı öldürüldü, birisini kaçırdılar.
Há um mês atrás, os Comanches assaltaram a sua diligência a meio caminho de Lordsburg, Mataram o condutor e o guarda e levaram-na viva.
İki günde Losworth'da oluruz.
Daqui a dois dias estaremos em Lordsburg.
Biz Losworth'e doğru devam edeceğiz.
Voltou à pressa para Lordsburg.
Bay Cody, Losworth buradan baya bi uzun sürebilir...
Sr. Cody, daqui posso tomar a diligência para Lordsburg.
Seni Losworth'a geri götürmek amacıyla yola çıktım..... ve bunda da kesin kararlıyım.
Comecei a levá-la para Lordsburg, e pretendo ir até ao fim.
Losworth'a kadar bana eşlik etmenize gerek yok.
Não é necessário levar-me até Lordsburg.
" Losworth'dan ayrılış...
" A diligência para Lordsburg parte...
" Karayoluyla, Losworth'dan ayrılış...
" Diligência da Overland, A diligência para Lordsburg parte...
Losworth'a Posta arabasıyla gitmeyi mi planlıyorsunuz Mrs. Lowe?
Pretende apanhar a diligência para Lordsburg, Sra. Lowe?
Hanımefendi Losworth'a Posta arabasıyla gideceğini söylüyor..
A senhora diz que vai tomar a diligência para Lordsburg.
Burası ve Losworth arası bomboş.
Não há nada daqui a Lordsburg.
Bu durumda burada sabah olmayacak. Ben ve çocuklar, Losworth'ta seni görmek zorunda kalacağız.
Se a diligência não chegar pela manhã, eu e os rapazes teríamos muito prazer em acompanhá-la até Lordsburg.
Sen, ne dedin, Ben, Losworth'ta onunla ilgili?
Falavas a sério, Ben, em a levarmos para Lordsburg?
Bizi öldürmeye gelmeden önce en iyi şekilde karşılayalım.
É melhor avançarmos para Lordsburg antes que decidam dar cabo de nós.
Lordsburg'a gitmeden önce...
Vão para Lordsburg antes...
Hepimiz Losworth'a gidiyoruz.
Vamos todos para Lordsburg.
Bilirsin, daha çok yolumuz var.
Sabes, é um longo caminho até Lordsburg.
Frank'ın atını bırakalım Lordsburg'a kadar yiyecek lazım.
Vamos soltar o cavalo do Frank. Ele sabe o rumo para Lordsburg.
Dobie, Losworth'a vardığımızda, benimle gelebilirsin.
Dobie, quando chegarmos a Lordsburg, podes vir comigo.
Losworth'a vardığımızda Frank'ın herhangi bir akrabası var mı bakacağım.
Quando chegarmos a Lordsburg, temos de tentar encontrar algum familiar de Frank.
Ben size söylemeye çalışıyorum ki ne olursa olsun buradan Losworth'a kadar Cody'ye yakın kalın, ne olur,
O que lhe estou a tentar dizer é, que aconteça o que acontecer, daqui a Lordsburg, mantenha-se próxima de Cody, o mais próximo que puder.
Demek ki yarın evde olabileceğiz.
Então amanhã devemos estar em Lordsburg, sem dúvida nenhuma.
Yarın Losworth'ta olacağız, Değil mi?
Amanhã estaremos em Lordsburg, não é?
- Losworth'ta kalacak mısınız?
- Vai permanecer em Lordsburg?
Eğer buralarda ve Losworth'ta sizi görürsem, öldürürüm.
Se vos puser a vista em cima daqui a Lordsburg, mato-vos.
Losworth için tek çıkış yolu var. O da bu kayaların üzerinden geçiyor.
O único caminho para Lordsburg, por ali, por cima das rochas ou por aqui.
Şu an aklım Lordsburg'daki küçük fahişede.
Estou a pensar numa linda rameira em Lordsburg.
Bir zamanlar küçük bir kız tanımıştım Lordburgs'ta.
Conheci uma vez Uma linda mulher Uma linda rameira Em Lordsburg
Lordsburg'u ara.
Liga ao Lordsburg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]