English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ L ] / Lufthansa

Lufthansa traducir portugués

57 traducción paralela
Lufthansa'nın Düsseldorf'tan gelen, 761 sayılı uçuşu, sekizinci kapıdan.
Procedente de Düsseldorf, vôo 761 da Lufthansa, portão oito.
Polis Şefi Lufthansa, suçlamayı okur musunuz?
Superintendente Lufthansa, pode ler a acusação?
Lufthansa havayollarına ait LH450 sefer sayılı Los Angeles uçağı kalkıyor.
Partida do voo Lufthansa LH450 para Los Angeles.
Amsterdam'dan gelen LH450 sefer sayılı Lufthansa uçağı alana indi.
Chegada do voo Lufthansa LH450 proveniente de Amesterdão...
Lufthansa mı?
Lufthansa? ...
Dün gece Almanya'dan gelen Lufthansa uçağından kaçan hayvanlar yüzünden.
De animais que escaparam ontem á noite... Da Alemanha, chegaram num voo da Lufthansa.
Lufthansa jumbo jeti orada.
Há um Jumbo da Lufthansa nesse espaço.
Lufthansa Havayolları 6240 nolu Los Angeles uçuşu için son çağrı.
Chamada final para o voo 6240 da Lufthansa, com destino a Los Angeles.
Lufthansa soygunu.
O golpe da Lufthansa.
Kennedy Havaalanı'ndaki Lufthansa kargo terminaline yapılan şafak öncesi baskında ne kadar para götürüldüğünü kimse kesin olarak bilmiyor.
Ainda não se sabe ao certo quanto foi roubado no assalto desta madrugada... no terminal da Lufthansa do aeroporto Kennedy.
Lufthansa nihai soygunumuz olmalıydı.
A Lufthansa devia ter sido o último golpe.
Pittsburgh'daki elemanlarımızdan para akıyordu. Öyle ki bir süre sonra Lufthansa işinin sesi sedası kesilmişti.
Tínhamos o dinheiro de Pittsburgh, e mesmo depois, até o assunto da Lufthansa começou a acalmar.
Bütün gün helikopterdeki adamların Lufthansa işini takip eden yerel polisler olduğunu düşünmüştüm.
Passei o dia a pensar que os tipos do helicóptero... eram a bófia local por causa da Lufthansa. Afinal eram dos narcóticos.
Lufthansa * kalkış saatlerini duyuruyor... 13'üme bastığımda..... göğüslerle ilgili sev-nefret et olayı oluşmuştu kafamda..... ve hiçbir kadına güvenmiyordum.
Aos 13 anos... tinha, amor e ódio por mamas e desconfiava das mulheres todas...
Bastonu yediğim zaman hatırladım, iki adam vardı. İsimlerini hatırlayamadım. Canımı çok sıkmışlardı.
Foi assim que me lembrei do assalto á Lufthansa, quando aqueles tipos, não me lembro dos nomes, tentaram sufocar-me com um saco de plástico.
Lufthansa'nun 6240 nolu Los Angeles uçuşu için son çağrıdır.
Chamada final para o vôo 6240 da Lufthansa, com destino a Los Angeles.
KLM, Air France, Lufthansa.
K.L.M., Air France... Lufthansa.
Senatöre göre, Air France gibi devletleştirilmiş yabancı şirketler rekabet olmadığı için daha düşük fiyata uçabiliyorlar.
"Transportadoras nacionalizadas como a Lufthansa e a Air France " conseguem fazer preços mais baixos porque não têm de competir ".
Lufthansa ve İskandinav Havayollarının Münih'e ortak seferi.
Partida conjunta da Lufthansa e da Scandinavian Airlines para Munique.
Başlangıçta, korsanların niyeti Lufthansa'yı, Münih Uluslararası Havaalanı'na götürüp bir Arap elinde bir el bombası tutarken Kaptan Klausen'in uçağını indirdiği pistin sonundaki üç mahkumu uçağa almaktı.
A intenção inicial dos piratas do ar... era fazer aterrar o Lufthansa no Aeroporto de Munique... e recolher os três prisioneiros... no final da pista, para onde o Comandante Klausen levara o avião, enquanto um lhe encostava uma granada à cabeça.
Şam'dan gelen Lufthansa uçağı kaçırılmış.
Desviaram um voo da Lufthansa vindo de Damasco.
İki saatimi aldı ama sonunda buldum. Lufthansa havayollarından üç bilet.
Levou 2 horas mas consegui 3 assentos num voo da Lufthansa directo para Gdansk.
Bir Lufthansa uçağını kaçırma olanağımız var.
Existe a possibilidade de sequestrar um avião da Lufthansa.
Lufthansa'ya ait bir yolcu uçağı bugün öğlenden beri havakorsanlarının elinde.
Um avião da empresa alemã Lufthansa foi sequestrado.
Kaçırılan lufthansa uçağındaki teroristler... sürpriz bir biçimde yeni bir ültimatom vererek Ültimatomun dolmasıyla 3 yolcu ve mürettebatı ve sonrasında her 5 dakikada bir yolcuyu vurmakla tehdit etti.
Os terroristas abordo do avião da Lufthansa, fizeram um ultimato... No ultimato feito, ameaçam matar os passageiros e tripulação,..... um por um, a cada 5 minutos...
Aden havaalanında yolcuların ve mürettebatın mahkûmlarla takas edilmesi planlanıyor.
Chegando ao Aeroporto de Aden, passageiros e tripulação da Lufthansa..... deverão ser trocados pelos prisioneiros.
Lufthansa acil iniş izni istiyor
O vôo da Lufthansa deve fazer um pouso de emergência.
Baader Meinhof Çetesinin teröristlerini Hanns-Martin Schleyer ve Lufthansa uçağının yolcularını takas için Dubai'ye inişlerine izin vermedi.
Terroristas do grupo Baader Meinhof que mantem preso Hanns Martin Schleyer,..... exigem serem soltos em troca dos passageiros da Lufthansa em Dubai.
Şu an pistin dışında duruyor.
O Boeing da Lufthansa permanece com os ocupantes.
Önemli bir haberimiz var Teröristler tarafından kaçırılan Lufthansa Boeing'inin... 86 yolcusu başarıyla kurtarıldı.
Os terroristas do Boeing da Lufthansa foram mortos e os 86 ocupantes..... foram resgatados em segurança.
Air France Allitalia, British Airways, Air One Meridiana, Ryan Air Aerolineas Argentinas, lberia Singapor Airlines Olympic Airlines Air Canada, Skyeurope Egypt Air PanAm, Air Olumiki Tivoie, Lufthansa...
Air France, Alitalia, British Airways, Air One, Meridiana, Ryanair, Aerolineas Argentinas, Iberia, Singapore Airlines, Olympic Airways, Air Canada, SkyEurope,
* Lufthansa Havayolları 202 No'lu uçuş *
Voo Lufthansa 202
Ben, Stevie McQueen, 17 Lufthansa hostesi... ve bir yığın kokain, kocaman çanta dolusu.
Eu, o Steve McQueen e 17 hospedeiras da Lufthansa e um monte de coca do tamanho duma torradeira!
Başka bir değişik olay Almanya'da yaşandı. Lufthansa havayollarını protesto etmek için, bir grup aktivist bir araya geldi. Havayolu şirketi uçaklarını göçmenleri sınır dışı etmek için kullanıyordu.
Outro caso bem interessante aconteceu na Alemanha, onde um grupo de activistas se juntou, para protestar contra uma companhia aérea, Lufthansa, que estava usando seus aviões para deportar imigrantes, e eles iriam derrubar seu site,
Goebel 45 dakika içinde Lufthansa uçağıyla şehre inecek.
O Goebel chega num voo Lufthansa ao City dentro de 45 minutos.
Adalind Schade dün saat 14.30'da Viyana'dan Lufthansa'nın 6331 nolu uçuşuyla, Frankfurt ve Seattle üzerinden gelmiş.
A Adalind Schade chegou ontem às 14h30, no voo 6331 da Lufthansa vindo de Viena, via Frankfurt e Seattle.
- Lufthansa'dan beri en büyük soygun olduğuna inanılıyor.
- O maior roubo desde a Lufthansa.
Bir de Lufthansa'da.
E na Lufthansa.
Qantas ile Lufthansa, Rolls-Royce makinelerini yeni Boeing'lerinde kullanmak istediklerine karar verdiler.
Qantas e a Lufthansa decidiram usar motores Rolls-Royce nos seus novos Boeings.
4582 numaralı Frankfurt üzerinden Viyana'ya giden Lufthansa uçağına yer ayırtmış.
Embarcou no voo 4582 da Lufthansa e fez escala em Frankfurt, para Viena.
- Adalind'in nerede olduğunu öğrendim. - Lufthansa uçağıyla Viyana'ya gidiyor.
- A Adalind vai a caminho de Viena.
Frankfurt'tan Toronto'ya Lufthansa havayollarıyla uçmuşlar.
Vieram num voo de Frankfurt via Toronto.
Bu, Frankfurt'a uçacak olan Lufthansa 723 için son çağrıdır.
Este é o última e definitivo aviso de embarque para Lufthansa 723 para Frankfurt.
Teşekkürler Lufthansa 723, uçuş izni verilmiştir.
Obrigado, Lufthansa 723. Rolagem aprovada.
Lufthansa 723'ü durdur!
O avião da Lufthansa 723. Para-o!
Lufthansa 723, beni duyuyor musun?
Lufthansa 723, estão a ouvir?
Lufthansa 723, devam edin.
Lufthansa 723, transmita.
Lütfen doğrulayın, Lufthansa 723.
Por favor confirma, Lufthansa 723.
Lufthansa 723, kalkış iznin iptal edilmiştir.
Lufthansa 723, não têem plano de voo.
Cumartesi sabahı Berlin'den Cenevre'ye giden Lufthansa 667 nolu uçuşun yolcu listesi.
Lista de passageiros do voo 667 da Lufthansa de Berlim para Genebra, no sábado de manhã.
Uçak Aden'den tekrar kalktı.
O avião da Lufthansa decolou com os terroristas a bordo e o corpo do piloto. Eles decolaram de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]