English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ M ] / Macaristan

Macaristan traducir portugués

298 traducción paralela
Sabah erken saatte, kasımın dördünde. Avusturya-macaristan başkumandanlığı..... General Badoglio'nun düzenlemelerini kabul etti.
No começo da manhã do 4 de novembro... o capitão geral das forças austro-hungaresas aceitou por rádio... as condições do armistício apresentadas pelo general Badoglio.
Avusturya, Macaristan, Belçika, İspanya.
Áustria, Hungria, Bélgica, Espanha.
Milan'da asiler var, Macaristan'da isyan. Görevlerimi olgunluk ve adanmışlıkla yerine getirmeliyim Sissi.
Estou exposto aos perigos, rebeliões, e tomo os meus deveres muito a sério.
Kont Andrassy, Macaristan'da olduğuma öyle seviniyorum ki.
Conde Andrassy, como estou feliz por estar na Hungria.
Evet, ama Macaristan'da güzel günler geçirmemin nedeni sırf bu değil.
Sim, mas não é só este sentimento de liberdade que torna a estadia na Hungria tão agradável.
İmparatoriçenin tek başına Macaristan'da haftalarca kalması kocası ile ülkesini düşünmemesi doğru değil diyorum.
Não acho correcto que a Imperatriz da Áustria passe semanas sozinha na Hungria e não se importe com o seu marido ou país.
Ama Anne, Sissi ayni zamanda Macaristan Kraliçesidir.
Mas mamã, a Sissi é também Rainha da Hungria.
Şekerim Avusturya İmparatoriçesini görmek istiyorsan Macaristan'a gitmelisin.
Bem, minha querida, se quiser visitar a Imperatriz da Áustria, tem que ir à Hungria.
Umarım Macaristan'da iyi vakit geçiriyorsundur ama gideli epeyce olduğuna göre Viyana'ya bir iki hafta için dönmeyi düşünmez miydin?
Espero que estejas a ter uma boa estadia na Hungria, mas considerando o tempo que estiveste fora, podes voltar a Viena por algumas semanas?
O zaman Macaristan'a gideceksin.
Então tens de ir à Hungria. - O quê?
Macaristan'ı İmparatora siz bağladınız.
Trouxe a Hungria para o Imperador.
Macaristan'da bir kaç kez oldu.
Tive isto várias vezes na Hungria.
Burada ve Macaristan'da olduğu gibi, Atina'da da güzel bir öğretmen bulursunuz.
Estou convencido de que vai encontrar em Atenas uma professora tão bonita como a que encontrou aqui e na Hungria. - Acha?
Evet, Macaristan'da doğdum. Annem Polonyalıydı.
Um tio meu, supostamente, era esquimó.
Meksika, İspanya, Macaristan.
México, Espanha, Hungria.
400,000 Macaristan'dan, 250,000 Polonya'dan, ve 100,000 Almanya'dan.
400.000 da Hungria... 250.000 da Polônia e da Alta Silésia... e 100.000 da Alemanha.
Ekselansları, Avusturya-Macaristan bakanı ve Barones Von Riedel.
Bem-vindo, Príncipe Tuan, á legação britânica de Sua Majestade.
Biz Almanya, Avusturya ve Macaristan'dan geldik.
Não se apresse. Somos da Alemanha, Áustria e Hungria.
Romanya ve Macaristan'ın Mihver devletler safına katılması haberine Ruslar çok büyük tepki gösterdi.
Quando as notícias revelaram que a Romenia e a Hungria, tinham se unido ao Eixo, os russos reagiram bruscamente.
Mart 1941'de Rus birlikleri, Macaristan, Romanya ve hatta Bulgaristan sınırları boyunca, Almanlarla karşı karşıya gelmişti.
Em Março de 1941, as tropas russas já tinham enfrentado as alemãs, ao longo das fronteiras com a Hungria, a Romenia e a Bulgária.
Erzsébet Báthory 1610 yılı. Kontes Erzsébet Báthory ve uşağı... Macaristan'ın, Nyitra köyünü ziyaret eder.
A Condessa Erzsébet Báthory acompanhada do seu pagem visita as vilas e aldeias do seu condado de Nyitra, na Hungria.
Yolcuları İtalya'dan, Yunanistan'dan, Macaristan'dan gelmeyi sürdürüyordu.
Não paravam de chegar comboios de Itália, da Grécia e da Hungria.
Bay Churchill'le, etki alanları hususunda çeşitli anlaşmaları olduğunu tasavvur ettiler. Eğer Yunanistan'ı İngilizlerin eline bırakırlarsa Macaristan, Romanya, Bulgaristan, özellikle Polonya üstündeki etkileri orantılı olabilirdi.
Acharam que tinham vários acordos sobre as esferas de influência com Sr. Churchill, deixaram a Grécia praticamente em mãos inglesas, poderiam ter algumas influências na Hungria, na Roménia, na Bulgária e principalmente na Polónia.
Savaşın, insanlar ve siyasal sistemler üzerindeki başlıca etkisi Doğu Avrupa'da bulunan ülkelerin başını ağrıtmıştır. Hemen tüm Polonya, Çekoslovakya, Macaristan, Romanya ve o ülkeler.
As principais consequências da guerra sobre as pessoas e sistemas políticos, aconteceram nos países da Europa de Leste, sobretudo a Polónia, a Checoslováquia, Hungria, Roménia e esses países.
Büyük İskender, imparatorluğu Hindistan'dan Macaristan'a uzanan... Benden 3 santim kısaydı.
Alexandre o Grande, cujo império se estendia da Índia à Hungria 2.54 cm mais baixo que eu.
Macaristan'da yoksa Girit'te miydi?
Não sei se na Hungria ou em Creta.
İsviçreliler ve Fransızlar bir dağ geçidinde aniden barış anlaşması yapmışlar, sonra da Macaristan ile acil bir anlaşma yapmadığımız takdirde bizi Avrupa'da tek başımıza bırakacak şekilde İspanya ile gizli bir ittifak mı kurmuşlar?
Os suíços e os franceses fizeram um súbito acordo de paz nas montanhas, e falsificaram uma aliança clandestina com a Espanha, deixando-nos sem amigos na Europa, a menos que façamos um acordo imediato de paz com a Hungria?
Bizimkiler Macaristan'dan gelen gemiden indiklerinde...
Meus pais mudaram o nome quando chegaram da Hungria.
Avusturya-Macaristan filosu bayrağı. Sırpları teslim etmemizi istiyorlar.
É um navio de comando da frota Austro-Hungara, capitão pedem que entreguemos os náufragos Sérvios que nós recolhemos.
Avusturya-Macaristan savaş gemisi, ne olmuş?
É um barco de guerra Austro-Hungaro.
Avusturya-Macaristan savaş gemisi ile değiş tokuş var.
Entraram apenas em comunicação com o couraçado Austro-Hungaro.
Bu Avusturya-Macaristan polisinin emriydi... ve Hersek'in büyük dükü de içeride, bu imparatorluğu Temsil ediyordu!
Era uma ordem da polícia Austro-Hungara... foi bom que estivesse a bordo o Grã-Duque de Herzog, que representava... o Império Austro-Hungaro!
Macaristan'da elinden zor kurtuldum.
Escapei-lhe na Hungria.
Jan bir viyolonselist. Macaristan'dan geliyor.
Jan é um violoncelista Húngaro.
Macaristan'da bebekler altlarına yapmazlar mı?
Porquê? Os bebés não fazem "presentes" na Hungria?
Macaristan'da olanları düşünsene. Müdahale edemezler.
Pensa no que aconteceu na Hungria.
Mrs. Talbot, bilmelisiniz ki Macaristan hükümeti...
Mrs. Talbot, você devia saber que o governo Hungaro...
-... yargılanmak için Macaristan'a gönderileceksiniz.
- será mandado para julgamento na Hungria.
Budapeşte'den gelen Macaristan Komünist görevlileri Komünizm karşıtlarını aramak için kampların etrafına geldiler.
Eles percorreram os Campos. Oficiais Comunistas Hungaros de Budapeste... procurando anti-Comunistas.
Dediler ki : " Sen bir savaş suçlususun ve seni, bir ağaca asmaları için Macaristan'a geri göndereceğiz.
Eles dizem, você é um criminoso de guerra e mandam-no de volta à Hungria. e enforcam-no numa árvore.
Macaristan Hükümeti göndermiş.
O Governo Hungaro entregou-lhes a eles.
Georgine, Macaristan'dan gelen tanıkların nerede kaldığını öğren.
Georgine, descobre onde estão alojadas as testemunhas da Hungria.
Macaristan Hükümeti, Özel Bölüm kimlik kartının orijinalini, Adalet Bakanlığı laboratuarına gönderdi.
O governo Hungaro transferiu... o próprio Cartão de Identidade da Secção Especial para os Laboratórios... do Departamento de Justiça aqui em Washington.
Oğlunuz Macaristan'da ne yapıyor?
E que faz o seu filho na Hungria?
Daha önce Macaristan'a gelmiş miydiniz?
Alguma vez antes, esteve na Hungria?
Birleşik Devletler, Laszlo'ya karşı dava numarası : 89-CM-22-80. Dava işlemleri, Macaristan, Budapeşte Fo Kórház Hastanesinde devam ediyor. Dava vekilleri başlayabilir.
Estados Unidos contra Laszlo... numero 89-CM-22-80, procedimentos resumidos... no Fo Kórház em Budapeste, Hungria.
Biz Almanya'daydık. Ruslar da Macaristan sınırını geçiyordu.
Nós estávamos na Alemanha, e os Russos estavam a atravessar... a fronteira Hungara.
Galiba, Avusturya-Macaristan Arşidükü vurulduğu zaman başladığını kastediyorsun.
Acho que queres dizer que começou quando o Arquiduque do império Austro-Húngaro foi abatido.
Avrupa'da savaşa mani olmak için, iki süper blok ortaya çıktı bizler, Fransızlar ve Ruslar bir tarafta, Almanlar ve Avusturya-Macaristan diğer tarafta.
Olha, Baldrick, para prevenir uma guerra na Europa, desenvolveram-se dois super-blocos... nós, os franceses, e os russos de um lado, e os alemães e os austro-húngaro do outro.
MACARİSTAN İSVEÇ
HUNGRIA
Ve yüzbinlercesi Çekoslovakya'da Romanya'da, Bulgaristan'da, Macaristan'da.
Romenia, Bulgária e Hungria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]