Majeste traducir portugués
541 traducción paralela
Güzelliğiniz dillere destandır majeste.
Vossa Majestade é famosa pela sua beleza.
Emredersiniz majeste.
Sim, Majestade.
Evet, majeste.
Sim, Majestade.
Size yalvarıyorum majeste.
Peço-lhe, Vossa Alteza. Perdoe-me.
- Onu mu alayım Majeste?
- Tenho de o tomar, Alteza?
İtiraz mı Majeste?
Objecções, Alteza?
Bir istisna yapacağım, Majeste.
Há uma excepção, Vossa Alteza.
Bu sorun olurdu, Majeste.
Teria sido um problema.
Locksley'li Sör Robin, Majeste.
Sir Robin de Locksley, Alteza.
Selamlıyorum, Majeste.
Saudações, Alteza.
Buna sevindim, Majeste.
Agradecido, Alteza.
Ne yazık. Terbiyesi görüntüsüne uymuyor, Sayın Majeste.
Que pena os modos não corresponderem à beleza.
Doğru, Sayın Majeste.
É verdade.
Neden size Majeste?
Por que a vós, Alteza?
- Ben de değil, Majeste.
- Eu não, Alteza.
- Kılıcım sizindir, Majeste.
- Minha espada é vossa, Alteza.
O sözleri boğazına tıkamama izin verin, Majeste!
Fá-lo-ei engolir o que disse, Alteza!
Bu ne küstahlık, Majeste.
Que ousadia, Alteza.
Emredersiniz Majeste.
Sim, Alteza.
Majeste nasıl yapacağımızı da söyler mi?
E como sugeris que o apanhemos?
Ustaca planınız için sizi tebrik ederim Majeste.
Elogio Vossa Alteza, pela subtileza do plano.
- Ama ordusu yok. - Hayır, Majeste.
- Ricardo não tem exército.
- Küçük bir nedenim var, Majeste.
- Tenho pouca razão para tal.
Yalnız yapsam daha iyi olur, Majeste.
Prefiro agir sozinho, Alteza.
Teşekkür ederim Majeste.
Agradeço-vos, Majestade.
Tören için hazırız, Majeste.
Estamos prontos para a cerimónia, Majestade.
Majeste!
Majestade!
Jean, majeste. Jean.
Jean, Sire.
Çok iyi, majeste!
Tragam-no imediatamente. Muito bem, Sire.
Evet, majeste, İtalyan sarayı.
Sim, Sire, da Corte Italiana.
Teşekkür ederim, majeste.
Obrigado, Sire.
Çok zarifisiniz, majeste.
É muito amável, Sire.
Ne sepeti, majeste?
Ha ha. Que cesta, Sir?
Şa şa şarkı, majeste?
A canção, Sire?
Ben loo-loo-loo yapmıyorum, majeste, villo villo diye inliyorum.
Oh, não estou "loo loo looing," Sire. Estou a cantarolar
Oh, majeste, bir şey yok, majeste.
Oh, Sire, nada, Sire.
Sadece bir soytarının hileli çantası, majeste.
São só uns truques do Bobo, Sire.
E evet, dünyada daha önce hiç kimse için... ortaya çıkmayan esrarlı, karanlık bir sır, majeste.
Sim. Um segredo obscuro, uh, que jamais foi revelado a ninguém no mundo, Sire, mas eu, eu...
Hepsi ölmüş, majeste!
Todos mortos, Sire.
Majeste. Elçim haber verdi. Ve ben gururla şartlarınızı kabul ediyorum.
Sire, o meu emissário fez-me o relatório, e aceito os vossos termos.
Diğer tarafı denemek ister misiniz, majeste?
Quer tentar o outro lado, Sire?
Teşekkürler, majeste.
Obrigado, Sire.
Majeste.
Sire.
Eh... Be - ben - Bu-bu-bu küçük bir hata, majeste.
Isto é tudo um engano, Sire.
Ah, ha ha hayır, majeste. Ge-Gee G-G-Giacomo!
Não, Sire. "G," de Gia-Giacomo.
Ha haklı, bilirsiniz, majeste.
Ele tem razão, Sire.
Yarına kadar, majeste.
- Até amanhã, Sire.
Onu siz kendiniz de duydunuz, majeste.
O Sr. ouviu-o.
O zaman, majeste, soytarıyı şövalye yapın!
Então, Sire, faça-o cavaleiro.
Ama majeste, küçük prenses!
A pequena Princesa!
Bu bir sır, majeste.
É um segredo, Sire.