English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ M ] / Merhamet mi

Merhamet mi traducir portugués

124 traducción paralela
Onu çarmıha germe emrini bana adalet veya merhamet mi verdi?
Foi a justiça ou a caridade que me deram as ordens quando o matei na cruz?
Ramses'ten merhamet mi?
Pedir misericórdia, a Ramsés?
- Merhamet mi?
- Misericórdia?
- "Bana merhamet edin." - "Merhamet mi?"
- "Tende pena de mim." - "Pena?"
Merhamet mi bekliyorsun?
Estavas à espera de misericórdia?
Merhamet mi?
Compaixão?
Kossatch sana merhamet mi etti?
O Kassatch teve pena de ti.
Merhamet mi?
Compaixão e misericórdia?
Merhametsiz biri şimdi merhamet mi diliyor?
Tu que não a conheces, agora pede-la?
Merhamet mi?
- Piedade?
Size yaptıklarımdan sonra, bana merhamet mi ediyorsunuz?
Você me mostraria clemência depois do que fiz a você?
Sonra diyorum ki " Merhamet mi?
"Eu dou-te a misericórdia!"
- Benim sizden beklediğim daha çok.. - Merhamet mi?
- Esperava um pouco mais de...
Ne istiyorsunuz Peder, merhamet mi bağışlanma mı?
Pelo que pede, Padre? Misericórdia ou perdão?
Gitme nedenin merhamet mi ihtirasın mı?
É por caridade ou por ambição que desejas ir?
Merhamet mi?
Compaixão.
Ve onlara merhamet mi göstermeyi seçtiniz?
E optou por demonstrar compaixão.
Merhamet mi?
Pena?
Merhamet mi? O da ne?
O sentimento que não me deixa matar aos que deveria.
Sizce ona merhamet ederler mi?
Achas que alguma delas tinha piedade pelo assassino dos seus filhos?
Karar sizin. En iyi yıllarını amcanız için harcayan bir kadına tüm mahkemelerde merhamet gösterilmez mi?
Sr. Deeds, imagina um tribunal que não dê razão a uma mulher que sacrificou os melhores anos da vida pelo seu tio?
Bize merhamet göstereceklerini mi sanıyorsun?
Acha que vão ter piedade de nós?
Sen ona merhamet ettin mi Delilah?
Você mostrou-lhe a sua misericórdia, Dalila?
Merhamet mi?
Misericórdia?
Kürsünde merhamet için vaaz verdin mi?
Pregava sobre o perdão, do seu púlpito?
Bu kadar sevgi zengini olan merhamet yoksulu olabilir mi?
Como podes ser tão rica de amor e tão pobre de piedade?
Ona işkence ettiğinde merhamet dilendi mi?
Pediu misericórdia quando o torturaste?
Senden merhamet dilememi mi bekliyorsun,?
Espera que rogue por sua clemência?
Sen katilin cesaretinin ticaretini yapıyorsun. Bu mahkemenin merhamet göstermesi için, değil mi?
Está tentando negociar a sua bravura assassina pela misericórdia desta corte, não é?
Bütün mahkûm ve tutuklulara merhamet etmesini mi dileyeceğiz?
Para mostrar a sua piedade sobre todos os prisioneiros e cativos?
Ufaklığa merhamet edip geride mi bıraktılar?
Tiveram pena do menino.
- Merhamet ifadesi mi?
Aguardamos no corredor.
Benim ülkeme de merhamet gösterecek mi?
Mostrará ele clemência pela Escócia?
Merhamet mi?
Piedade?
Merhamet? Ne, dalga geçiyorsun, değil mi?
Você está brincando, não?
Ve... Hayatı için merhamet mi istiyordu?
Implorava pela vida?
- Mesela? - Suçluluk, merhamet ya da sevgi hissetmezler, değil mi?
- Não conseguem sentir culpa, compaixão ou amor, certo?
Rica, merhamet hatta uyum ama anlamı bu değil, değil mi?
Favor, lástima ou até simpatia ". Mas não e nada disso, pois não?
Merhamet seksi mi?
O quê? Por piedade?
Bu kıza karşı merhamet duyduğun için mi büyük bir soruşturmayı engelliyorsun?
É por isso que estás a bloquear uma investigação criminal, porque tens um fraquinho pela rapariga?
Ses tonundaki bu merhamet doğal mı yoksa gazetecilik okulunda öğrendiğiniz bir şey mi?
Esse tom compassivo na sua voz vem naturalmente, ou ensinam isso na escola de jornalismo?
Merhamet için yalvaran dostlarının çatlak seslerini mi?
Você escuta seus amigos... implorando perdão?
Sende hiç mi merhamet yok?
Não tens compaixão?
Senin yerine hücrede olan arkadaşına, sen merhamet gösterdin mi?
Tens pena do colega que está de castigo por tua vez?
Tanrı bunu yapana merhamet eder mi?
Achas que Deus vai mostrar alguma misericórdia por quem fez isto?
Ateş Ulusu insanlara merhamet etti mi?
A Nação do Fogo tem piedade?
Beni katrana buladın ve bir atı düzdün sen. Tanrı sana merhamet duymama izin verir mi sence?
Acreditas que Deus me pode fazer sentir compaixão por ti, que me humilhaste e tiveste sexo com o cavalo dele?
Bunu merhamet için mi yaptığını düşüneyim yani?
Então o que fizeste foi um acto de compaixão?
Söyle bana, merhamet gösterirler mi acaba?
Diz-me, eles revelam misericórdia?
Onlara merhamet etmek sanırım yerinde olmaz, değil mi?
Parece que é inapropriado pedir para deixar as granadas no acampamento a esta altura.
Merhamet hissettiğini mi söylüyorsun?
Por favor, roube o método de Gop-dahn para voar dormindo.a

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]