English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ M ] / Miep

Miep traducir portugués

97 traducción paralela
Bay Kraler.
Sr. Kraler, Miep...
- Amsterdam sizin eviniz. - O kadar çok hatıra var ki.
- Há lembranças demais aqui... em toda parte, Miep, em toda parte.
- Öğle yemeği için sandviç getirdim.
- Obrigada, Miep.
- Teşekkürler, Miep.
Os enlatados estão aqui.
- Sağol. Miep ya da ben, yemek ve haber getirmek için her gün yukarı geleceğiz.
Nós viremos todos os dias trazendo notícias e comida.
- Hoşça kalın, Bay Kraler.
- Até logo, Miep.
- Teşekkürler, Bay Kraler.
- Até logo, Miep. - Até logo.
Peki ya Miep?
Onde estará Miep?
- Miep mi?
- É Miep?
Miep'in getirdiği sadece bir paket.
- Miep só trouxe um maço.
- Miep geldi.
- Miep chegou.
- Miep.
- Olá.
- Dirk'in gitmesi gerekiyordu. - Dirk Miep'in nişanlısı.
- Dirk teve de partir.
Çalışma celbinden kaçmak için şehir dışında saklanmak zorundaydı.
- O noivo da Miep. Ele teve de se esconder para não ser mandado para um campo.
Ve Miep.
- É o Sr. Kraler.
- Ve Miep, evet.
- Kraler?
- Tabii ki sessiz durdunuz, değil mi?
- Tem certeza, Miep?
- Güle güle, Miep. - Hoş geldiniz, Bay Dussel.
- Até amanhã, Miep.
Ama artık bir traş bıçağına ihtiyacın var. - Ne için?
Miep comprou para mim... mas você precisava de um barbeador.
Miep veya Bay Kraler pazartesi günü gelene kadar neler olduğunu bilemeyeceğiz.
- Ainda podem estar lá. - É sábado.
Bu belirsizlikle yaşayamayız. Şimdi müsaadenle, lütfen.
Não há como saber... o que houve até que Miep e o Sr. Kraler cheguem, na segunda.
Bay Kraler ve Miep geldi.
Obrigada. Mas não deviam ter vindo.
Ben tabak getireyim.
- Obrigada, Miep. Obrigado.
- Teşekkür ederiz, Miep. - Teşekkürler.
Deve ter usado sua cota de açúcar de semanas.
- İstemediğinize emin misiniz?
- Tem certeza de que não quer? - Absoluta. - Miep?
- Hoşça kalın.
- Até logo, Miep. Esperem.
- Güle güle, Miep. Bir saniye.
Há algo que eu gostaria que fizessem por mim.
Burada haberler kötü. Miep'in yiyecek karnelerimizi aldığı kişiler tutuklandı.
As pessoas com quem Miep arrumou nossos cartões foram presas.
Miep hem işi, hem de bizi çekip çevirmek zorunda.
Miep está sozinha cuidando da fábrica e de nós.
Her yerde bir şey var, Miep. Her yerde.
Até mesmo revê-los...
Bu mümkün mü, Miep?
Só 3 anos atrás.
Unutmayın, sade bizim değil Miep ve Bay Kraler'in de hayatı söz konusu.
Lembrem-se de que não só a nossa vida está em jogo. A deles também. - Vocês têm mais 13 minutos.
Gel, Miep.
- Precisamos ir, Miep.
Biziz.
Somos nós, Miep e Kraler.
İyi akşamlar, Miep.
Boa noite, Miep.
- Bu Miep.
É a Miep.
- Miep geldi.
- É a Miep.
- Miep mi geldi?
- Obrigada. - E a Miep?
Lütfen açın.
- E Miep.
Açın lütfen.
E Miep.
- Emin misin, Miep?
- Pensamos que fosse a polícia.
- Size nasıl teşekkür etsem? - Bay Kraler ve Miep bizi hayata bağlıyorlar.
- Como posso agradecer?
Onlar olmasaydı, yaşayamazdık.
- Sr. Kraler e Miep... são nossas vidas.
Miep 2. el pazarından aldı.
- É um barbeador.
Peter! Ne güzel bir sürpriz!
Sr. Kraler e Miep estão aqui.
- Öksürüp ses çıkarmasın diye, ona her türlü hapı verdik.
Vejam o que Miep nos trouxe!
Miep'in bize getirdiğine bakın.
Um bolo!
- Buyur, Miep.
- Ótimo.
Küçük bir pastanın bize ne yaptığını görüyor musun, Miep?
Sobe à cabeça.
- Miep.
Sério.
- Hoşça kalın.
- Até logo, Miep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]