Mollari traducir portugués
113 traducción paralela
Karşılama komitesine katılmayan tek kişi Londo Mollari'ydi.
Senhor, estamos a apanhar uma silhueta no limite do nosso scaner.
Büyükelçi Mollari, sorunuz var mı?
Não tens vistos as notícias? Se nós fazemos o mesmo, nós não somos nada diferentes?
Büyükelçi Mollari. Seninle vereceğin oy hakkında konuşmak istiyorum.
Eagle 7 para o Lexington ele deixou de se mexer.
Büyükelçi Mollari.
Embaixador Mollari.
En azından bu konuda hemfikiriz, Mollari.
Pelo menos nisso, Mollari, nós concordamos.
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Como Embaixador dos Narn, eu exijo que Mollari seja censurado... pelo seu desrespeito pelo protocolo!
Mollari gibi sarhoş aptalların gücü nereden gelir, bilir misin?
Sabes porque um bêbado parvo como Mollari tem o poder que tem?
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Mollari terá as suas memórias... e eu terei o Império Centauri nas minhas mãos.
"Büyükelçi Mollari çok şanslı bir erkekmiş" derler.
Eles dirão, "O Embaixador Mollari é um homem cheio de sorte".
Mollari'nin dosyalarına ulaştın mı?
- Conseguis-te os ficheiros do Mollari?
Mollari nerede?
Onde está Mollari? !
Belki de Büyükelçi Mollari bulunana kadar müzakerelere başlayabiliriz.
Talvez possamos começar as negociações enquanto o Embaixador Mollari não é encontrado.
Büyükelçi Mollari'nin teşrifinden sonra gelmek üzere gidiyorum! Önce değil.
Eu volto quando o Embaixador Mollari estiver aqui, e não antes!
Ben kızı bulana kadar Mollari ve Sinclair'i oyalaman yeterli.
Basta que atrase Mollari e Sinclair até ter a rapariga.
Ama neden bana Mollari'ye karşı bir avantaj vermek istiyorsunuz?
Mas porque deseja arranjar-me uma vantagem sobre o Mollari?
- Büyükelçi Mollari lütfen.
- Embaixador Mollari, por favor.
Bir sorununuz var Büyükelçi Mollari. 37. kadran.
Você tem um problema, Embaixador Mollari. Quadrante 37.
Zamanı geldiğinde Büyükelçi Mollari isteklerimizi harfiyen yerine getirecek.
Quando for a altura certa o Embaixador Mollari fará exactamente o que pedir-mos.
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Nem o Mollari, nem a Delenn nem o Sinclair e nem eu.
Mollari, halklarımız arasındaki anlaşmazlıklar Centaurilerin kanı akmadığı sürece çözülmeyecek.
Mollari, as diferenças entre o meu povo e o seu... nunca vão ser resolvidas excepto com sangue Centauri.
Mollari'yle konuştun.
Falou com o Mollari.
Sanırım Mollari mevcut durumundan beni sorumlu tuttu.
Eu assumo que Mollari culpou-me pela sua situação presente.
Molari'nin halkının Narn hükümetine verdiği her dukatın hesabı bellidir.
Todos os ducats que o povo de Mollari deu ao Governo Narn... estão contabilizados.
Büyükelçi Mollari bağlantı kuruyor.
Tenho o Embaixador Mollari no comunicador.
Büyükelçi Mollari, neler oluyor?
Embaixador Mollari, o que se está a passar?
Demek buradasınız. Büyükelçi Mollari'den bir iyilik isteyecektim.
Eu tenho uma mensagem para o embaixador Mollari, um favor.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, Mollari.
Espero que saiba o que está a fazer, Londo.
Mollari!
Mollari!
Otur, Mollari.
Sente-se, sente-se, Mollari.
Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim, Mollari ama imparatorun sağlığına içiyorum.
Eu nunca pensei dizer isto, Mollari, mas... À saúde do seu Imperador. E, talvez, à sua saúde também.
Mollari'nin dairesine adım atarsan, bu üsten ölü ya da diri gönderilirsin.
Um único pé nos aposentos do Embaixador Mollari, e ou morre ou vai embora.
Mollari.
Mollari.
Büyükelçi Mollari, sivil Narnlara ne olacak?
Embaixador Mollari, e quanto à população civil Narn?
İyi günler, Mollari.
Bom dia, Mollari.
Büyükelçi Mollari, lütfen.
Embaixador Mollari, por favor.
Maalesef Büyükelçi Mollari bütün gün toplantıdan toplantıya koşturacak.
Lamento, o embaixador está em reuniões todo o dia.
Mollari'nin neden burada kaldığını merak ediyorum.
Faz uma pessoa perguntar porque o Mollari fica.
Mollari değil, ben Başbakan Malachi'yi indirdim ve Cartagia'nın tahta oturmasını sağladım.
Eu, não o Mollari quem removeu o Primeiro-ministro Malachi e permitiu a Cartagia tomar o trono. Eu...
Ya İmparator Cartagia'ya Mollarilerin Refalardan kıymetli olduğunu kanıtlarsam?
E se eu pudesse provar ao Imperador Cartagia o valor da casa Mollari em relação á casa Refa?
Onu zincire vurup, İmparator Cartagia'ya gümüş bir tepside sunacağız. Aynı tepsiyi daha sonra Londo Mollari'nin kellesi süsleyecek.
Levá-lo para Centauri Prime acorrentado, como uma oferta para o Imperador Cartagia no qual, terei a cabeça do Londo Mollari.
Yanına verilen muhafızların Mollari ailesine sadık olduklarını belirtmeliyim.
Eu garanti que os guardas destinados a ti são leais á Casa Mollari.
Bunu dikkatime sunduğun için teşekkür ederim, Mollari.
Bem, obrigado por trazeres isto á minha atenção, Mollari.
Söylesene, Mollari. Neler görüyorsun?
Diga-me, o que vê, Mollari?
- Söylediğini yap, Mollari.
- Faça o que ele diz, Mollari.
Hemen de celalleniyorsun, Mollari.
Você fica tão excitado em alturas destas, Mollari.
Otur, Mollari. Otur.
Sente-se, Mollari, sente-se.
Sen ve ben, Mollari tanrılık katına yükselişimi kutlamak için Centauri Başgezegeni'ni kullanarak evrenin en büyük havai fişeğini yaratacağız. Gezegenin alevleri yolumu aydınlatacak.
Você e eu, Mollari... vamos tornar Centauri Prime numa pira de inauguração... para comemorar a minha ascensão à divindade.
Bırak yansın, Mollari.
Deixe arder, Mollari.
Büyükelçi Mollari'den.
É o Embaixador Mollari.
Güzel bir noktaya parmak bastın, Mollari.
Levantou um bom ponto de vista, Mollari.
Mollari'ye saldırdığım için topluma olan borcumun iki haftası gitti, altı haftası kaldı.
Duas semanas já foram, faltam seis... para que eu acabe de pagar a minha dívida com a sociedade por ter atacado o Mollari.