Müsaadenle traducir portugués
522 traducción paralela
Müsaadenle, Peter.
Deixa-me passar, Peter.
Müsaadenle, hemen geleceğim.
Vamos Howard, eu voltar.
Müsaadenle, anne.
- Com sua licença, mãe.
Müsaadenle.
Com licença.
- Müsaadenle. Kırmızı Başlıklı Kız'ı kurtlardan koruduğunuz için teşekkürler.
Obrigado por guardar o Capuchinho Vermelho dos lobos.
- Şimdi müsaadenle...
- Agora se me dás licença...
Bu belirsizlikle yaşayamayız. Şimdi müsaadenle, lütfen.
Não há como saber... o que houve até que Miep e o Sr. Kraler cheguem, na segunda.
Müsaadenle oğluma bir kaç şey söylemek istiyorum.
Posso? Não quero que fique acordado até tarde esta noite.
- Hayır. Müsaadenle.
- Não, desculpe-me.
Gördüm, ve 300 daha. Henry, müsaadenle.
Paguei. e mais 300, Henry, por favor.
Müsaadenle.
Dás-me licença?
Müsaadenle canım, bir şey bekliyordum.
Desculpa, querida, estou à espera de uma coisa.
Müsaadenle Damien.
Com licença, Damien.
- Evet, biliyorum... müsaadenle.
- Essa barra não. - Não, sei...
Müsaadenle Humpry.
Entre, esteja á vontade.
- Tatlım, müsaadenle. Müsaadenle.
- Dá licença, querida.
Müsaadenle Bobby.
Dás-me licença, Bobby.
- Müsaadenle hayatım.
Dê licença, querida.
Müsaadenle seni bir arkadaşımla tanıştırmak istiyorum.
Se não se importa, gostava que conhecesse uma amiga.
Müsaadenle Jumbo.
Dá-me licença, Jumbo...
Müsaadenle.
Com licença...
Müsaadenle.
Desculpa...
Müsaadenle tatlım.
Desculpa-me, querida.
Müsaadenle.
Desculpe...
Şimdi müsaadenle, yapılacak işlerimiz var.
Agora, se nos dá licença, temos trabalho para fazer.
- Müsaadenle.
- Por favor.
Anne, müsaadenle anlatayım.
- Espere.
Müsaadenle Burrows!
Boa, Burrows!
Şimdi müsaadenle Barbara, çok uzun bir gece olacak.
E agora se me dá licença, Bárbara. Vai ser uma noite bem longa.
Pete, müsaadenle.
Pete, dá-nos licença.
Müsaadenle sana kısa bir şey anlatayım...
Deixe-me contar-lhe sobre uma coisinha que eu...
Müsaadenle para toplamaya devam edelim.
Dá-me licença por um momento, estou a fazer uma colecta.
Müsaadenle onunla biraz konuşabilir miyim?
Dás-me licença que fale com ele um minuto?
Müsaadenle. Çok uçucu bir bileşiktir.
Com licença, é muito volátil.
- Müsaadenle.
- Com licença. - O quê?
Şimdi müsaadenle lavaboya gitmem gerek.
Com licença, vou à casinha.
Müsaadenle.
Chega aqui...
Müsaadenle sana bir şey söyleyeyim.
Deixa-me dizer-te uma coisa.
- Müsaadenle?
- Importa-se?
Şimdi, müsaadenle edersen sıra bende.
Agora, se me dá licença, é a minha vez de lançar.
Müsaadenle.
Permite-me.
Müsaadenle.
Permita-me.
Şimdi müsaadenle.
Se me dá licença.
Müsaadenle.
Disse-lhes isto tudo mas não serviu de nada... porque hoje são poucos os que ouvirão...
Müsaadenle?
Posso...?
Müsaadenle.
Se me permite...
Müsaadenle.
Me dê licença.
Müsaadenle sana bir şey soracağım, Al.
Há dois anos que não compro um soutien novo, e aquele monstro tem 300 dólares na mão?
Müsaadenle Jordan.
Espere, desculpe Jordan
Müsaadenle. Arkadaşım çağırıyor.
Peixes nadam nisso!
Müsaadenle.
Importas-te?