English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Narn

Narn traducir portugués

165 traducción paralela
Gemilerde silah olmadığından emin olmanın tek yolu gemileri aramak. Dünya Birliği'ne ait olan gemiler hariç tabii. Narn Rejimi kendini barışa adamıştır.
Mas como uma cultura cresce decadente ela é intrigado pela arte... por quinquilharias, por excentricidade.
- Lyta Alexander? - Evet? Narn Rejimi Büyükelçisi G'Kar.
Assim, porque não enviamos uma expedição a Z'ha'dum para determinar se eles voltaram de verdade.
Narn'da teslim olma kararının ruhban sınıfından geldiği konuşuluyor.
Ainda podem não ter reparado em nós. Ponham-nos mais perto. Quero adquirir o máximo de informação possível.
Benim başarısızlığım. Özür dilerim. Gerçekten üzgünüm.
Comandante Sheridan, este é o G'Kar do regime Narn que concordou em vender armas para por a batalha equivalente.
Londo. Teşekkürler.
Um cruzador Narn vai transportar você para um posto abandonado no sector 919 onde, em teoria tu vais te encontrar com um representante dos Minbari.
Seni, Narnlar'la müzakerelere başlamak üzere yarın sabah 10 : 00'da meclis salonuna çağırıyorum.
Eu espero-o na sala do Conselho... às 10H de amanhã, para começar as negociações com os Narn.
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Como Embaixador dos Narn, eu exijo que Mollari seja censurado... pelo seu desrespeito pelo protocolo!
Narnlar ve Centauriler Fırat Bölgesi için işbirliği yapmalılar.
Se os Narn e os Centauri cooperarem.
Narnlar'la görüşmelere bir saat önce başlamanız gerekiyordu.
Era suposto você ter começado as negociações com os Narn há uma hora.
Narnlar bu bilgiler için iyi para öderler. Bu yüzden o dosyaları istiyorum.
Os Narn vão pagar bem por essa informação... e eu quero-a...
Adira, bir Narn ajanı mı?
Adira, uma agente Narn?
Bu arada, Narn Rejim'ni Ko D'Ath temsil edecek.
Entretanto, Ko D ´ ATh vai representar o Regime Narn.
Narnlar'ın her türlü yardıma sıcak baktıklarına eminim.
Tenho a certeza que os Narn ficarão agradecidos.
Narnlar kadir bilir bir ırktır.
A gratidão dos Narn é bem conhecida.
Centauriler, Narn bölgesine savaş gemileri göndermeyi kestiğinde duracak.
Os ataques param quando o governo Centauri parar de mandar naves hostis para o espaço Narn.
Narn kendisine dayatılan bu anlaşmayı tanımıyor.
O Governo Narn não reconhece esse tratado já que nos foi imposto à força.
Narn olayından o zaman kadar kurtulacağımı varsayarak, hayır.
Bem, assumindo que não estarei cheio até ás orelhas com esta situação dos Narn, não.
Şimdi konseye gidip onlara Centauri hükümetinin barış için 37. kadranı Narnlara vermeyi kabul ettiğini söylemem gerekiyor.
E agora tenho que voltar ao conselho e explicar-lhes que no interesse da paz o governo Centauri concorda em dar o Quadrante 37 aos Narn.
- Sıkı korunan bir Narn karakolunu ortaklarınızla birlikte mi halledeceksiniz?
- Uma base militar Narn bem guardada e o senhor e os seus associados vão resolver isso?
Centauriler gelmeden önce Narn huzurlu bir tarım dünyasıydı demiştin.
Disse-me que antes dos Centauri chegarem, Narn era um mundo agrário um mundo pacifico.
- Evet, ama on bin Narn'ı öldürdünüz.
- Sim, mas mataram 10,000 Narns.
Onlar Narn, can düşmanınız.
- São Narns, vossos inimigos.
Narn Rejimi'nin pek çok başarısı vardır. Ama mezar soygunculuğu onlardan biri değildir.
O Regime Narn conseguiu muitas coisas mas raptar corpos não é uma delas.
Evini de tamamen yeniden dekore ettireceğim... Tercihine göre Dünya veya Narn tarzında bir dekorasyon.
A casa será inteiramente decorada ao seu gosto num estilo Terrestre ou Narn, se preferir.
Narn telepat neslinin genetik annesi olma şansın var.
Tornar-se-ia a mãe genética de uma raça inteira de telepatas Narn.
Narn Anavatanı'nda yaşamam gerekecek.
Eu teria que viver no planeta Narn.
Narnlar'ın tadı neye benziyormuş, biliyor musun?
Sabem a que dizem que os Narn sabem?
- Narnların zihinlerini sevmedin.
- Pensei que não gostavas da mente dos Narn.
İstersen Narn Rejimi'nin tarihi hakkında sana kaynak bulabilirim.
Posso dar-te módulos de histórias sobre o Regime Narn.
Artık Narnların tek isteği diğer ırkları fethetmek.
Os Narn apenas querem conquistar outras raças agora.
Narnlar, Psişik Birliği, ilaçlar.
Narn, Corpo Psi, as drogas?
Narn'ın zihnine baktım.
Olhei para a mente de um Narn.
Dünya ve Narnlar'ın sunduğu fırsatlar pek ilgisini çekmiyor.
Ela não quer saber das oportunidades que lhe foram oferecidas pela Terra ou Narn.
Narnlar da- -
E os Narn...
Narn hükümeti o kadar uzaktaki bir gezegeni işletemez.
O governo Narn, não tem recursos para explorar um mundo tão afastado.
Narn Rejiminde tanıdıklarım var.
Tenho contactos no Regime Narn.
Büyükelçi G'Kar'dan Narn Başkomutanlığı'na iletilmek üzere.
Embaixador G'Kar do terceiro circulo a requisitar um canal livre para o quartel militar Narn.
Narn Rejimi'nden Yüzbaşı Sh'Drog.
Capitão Sh'Drog do regime Narn.
37. kadrandaki Narn üssünün yok edilmesi çok fazla dikkat çekiyor.
A destruição da base Narn no Quadrante 37... está a atrair muita atenção.
Narnlar emri sizin verdiğinizi asla öğrenemez.
Os Narn nunca vão ser capazes de provar que isso foi feito sobre as suas ordens.
Hazır eliniz değmişken Narnların anavatanını da yok edin bari.
Porque não eliminar todo o mundo natal dos Narn já que estamos nisto?
Neden Narn anavatanından bunu doğrulayan bir sinyal almadık?
Porque não ouvimos nenhuma notícia oficial do planeta natal Narn a confirmar isto?
Narnlar, Z'ha'dum gezegenini incelemek için askeri bir gemi gönderdiler.
Os Narn mandaram uma nave militar para investigar o mundo chamado Z ´ ha ´ dum.
Ama bizler Narn'ız.
Mas nós somos Narns.
Ama bütün Narn delegasyonu Vreeler'in yanına oturtulmuş.
Mas toda a delegação Narn foi colocada sentada ao pé dos Vree!
- Bu, bütün Narn Rejimi için bir aşağılanmadır.
Isto é uma bofetada na cara... a todo o Regime Narn!
Narnlar Ragesh 3'ü işgal ettiklerinde önemli bazı bilimsel materyaller kayboldu.
Durante a ocupação Narn de Ragesh 3, algum material cientifico importante... foi perdido.
Molari'nin halkının Narn hükümetine verdiği her dukatın hesabı bellidir.
Todos os ducats que o povo de Mollari deu ao Governo Narn... estão contabilizados.
Sana bir geminin seni Narn ülkesine götürmek için hazır beklediğini söylesem- -
E se lhe dissesse que uma nave está a postos para o levar para o espaço Narn?
Narn Nakliye gemisi Na'Tan, bekleme mevkiinize dönün.
Transporte Narn Na ´ Tan, regresse à sua posição de espera.
İşbirliğim karşısında Narn dünyasını işgalimiz sırasında babam tarafından işlenen suçların kanıtları ortadan kaldırılacaktı. - Olanları bilmiyor muydun?
Nós planeamos em transmitir isto para todas as cidades numa escala planetária durante os próximos três dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]