Naturel traducir portugués
22 traducción paralela
Bu gece anadan doğma uyuyacağım.
- Esta noite, durmo "au naturel".
Ve anadan dogma.
E au naturel.
Ne bizler, ne de Almanlar anadan doğma savaşmayı severiz.
Nem nós nem os hunos ganhamos nada em combater au naturel.
- Bu kez doğal yolları deneyelim.
Vamos fazer au naturel, desta vez.
Düşmanının tadına bakmayı istemek... son derece doğaldır.
É completamente au naturel... querer provar o inimigo.
burada otursam olur mu?
Então, fico bem sentado aqui, au naturel?
Bu yer şu anda tamamen doğal.
Este sítio está mais, "au naturel", agora.
Doğal.
Au naturel.
Doğal kızıl mı?
- "Au naturel?"
Bu onların anadan doğma yetenek gösterisi.
É o número delas au naturel.
Ya da şey mi demeliyim, fazla doğal.
Ou devo dizer... au naturel?
Kızlar, görünüşe göre doğal takılmayı özlemişsiniz.
Madames, parece que terão de ir au naturel.
Doğal ol bebeğim.
"Au naturel".
Ben mağara adamları gibiyim, her şeyimle doğalım.
Sou do tipo homem das cavernas. Au naturel.
Hmmm doğal.
- Au naturel.
Naturel davran.
Aje naturalmente.
İyisi mi soyunup doğal şartlarda hayatta kalalım.
É melhor despirmo-nos e continuarmos a sobreviver au naturel.
Haklısın sizin gibi bohem tipler bir şey sürmez.
É verdade... Vocês, boémias, andam au naturel.
Şimdi sıradaki Christina, kendisi kızıl saçlı ve size şunu diyeyim, tamamen doğal, bebek.
A próxima é Christina, e ela é ruiva, e deixa-me vos dizer, é au naturel, querida.
Mayoya gerek yok.Burada herşey doğal.
Não há fatos de banho, é au naturel.
Serbest yaşam, au naturel.
Viver livremente, au naturel.