English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nazis

Nazis traducir portugués

1,514 traducción paralela
belgeselden hoşlanır mısın?
Podem comprar-se bandeiras nazis?
İki yıl sonra iktidar olacak Naziler Yahudi karşıtı sloganlarla saldırıya geçtiler.
Os Nazis, a dois anos apenas de subir ao poder lançaram violentos ataques anti-semíticos contra ele.
Nazi işgali altındaki Çekoslovakya'da yaşıyordum.
Vivi na Checoslováquia, que esteve ocupada pelos Nazis.
Bana köpekbalıkları veya nazilerle ilgili ne istiyorsanız sorabilirsiniz!
Perguntem-me qualquer coisa sobre tubarões e nazis.
Naziler : Dandik.
Nazis : porcaria.
Naziler, dandik.
Nazis : porcaria.
"suikaste kurban gitti."
"por rebeldes nazis, em Viena."
- Nazi'lerin ellerinde kalmışlardı.
Elas esmigalham-se todas nas mãos dos nazis.
Faşistler!
Nazis!
Bizler kendimize sahip çıkmazsak, Naziler bize ne isterlerse yaparlar.
Se não cuidarmos de nós mesmas, os Nazis farão de nós o que quiserem!
Küfür mü etmek istiyorsun Doğu sahilinde kaynayan ve bizi suya batırmak isteyen NAzi piçlerine sakla
Se querem espingardar, façam-no com os cabrões dos Nazis que patrulham a nossa costa Leste à coca para nos afundar.
Alman sanatı son 15 yılını politik sanata harcadı ve hiçbir etkisi olmadı.
Os artistas alemães passaram os últimos quinze anos a satirizar os Nazis e não causaram nenhum efeito.
" Nazilerin soykırım için bahanelerinin emirlere itaat olması gibi, Güney Afrikalılar da aynı savunmayı yapıyor.
Como os nazis, que ouviam ordens de um superior... dessa mesma culpa, os sudafricanos utilizam-na como defesa...
Propaganda gibi şeyler yaparlardı.
Eram nazis e tudo!
Bunu söylemek zor beyler, ben işini tek başına halleden, yalnız bir adamım. Ama bu delilerin Avrupa'yı ele geçirmesini engellemek için elimden geleni yapacağım.
Lamento dizer-vos mas sou só um homem, mas digo-vos isto, vou fazer os possiveis para que... os nazis não conquistem a Europa.
Bütün sinyalleri alıp, Nazilerin ne zaman ve nereye saldıracağını bildiriyor.
Descodifica as comunicações, podemos saber onde e quando os nazis vão atacar a seguir.
- Çekilin. - Seni mahvedeceğim!
Tu vais para o inferno, tu e os teus amigos nazis!
Teğmen Churchill, Kral'ın sarayına gelmeyi başaramadı efendim.
Mensagem do tenente Churchill. Os nazis entraram no palácio real.
Tek başına bir adam, Nazileri yenemez.
Ele sózinho não pode bater os nazis sózinho, precisa de ajuda.
Nazilere bulaşma diye.
Não te envolvas com os Nazis.
Bazı Alman firmaları bize yardım etti ama artık tüm para hareketleri Nazi'lerin onayından geçiyor.
Temos tido apoio de certas empresas alemãs, mas o regime totalitário dos nazis controla os movimentos financeiros e só se pode operar com autorização do Estado.
Nazi'lere yakın oluyormuş gibi gözükmemeliyiz.
Não quero dar a ideia de que apoiamos os nazis.
Böyle bir adam asla Nazi'lerle birlik olmaz. Tam tersi.
É impossível que um homem como ele se alie aos nazis, antes pelo contrário.
Öncelikle ; savaşa ilk olarak... Faşistler ve Naziler girdiği için.
Primeiro, porque quem tomou a iniciativa de avançar foram os fascistas e os nazis ;
Nazilerden hoşlanmıyorum. Onların kokuşmuş, aç gözlü, adi tavırlarını sevmiyorum.
Não gosto de nazis, não gosto da vulgaridade dos seus aventureiros ordinários.
Sovyetler, Naziler ve tüm Faşistler konusunda risk altındayım ve yakında, korkarım Fransız Hükümeti konusunda da risk altında olacağım.
Sejam soviéticos, nazis, fascistas de toda a casta, e mesmo, receio até que seja para breve, sobretudo o governo francês...
Nazilerle ilişkini kestiğini söylemiştin, fakat ben de, böyle hain bir numarayı düzenleyen Bolşeviklerden hiçbir iyilik istemiyorum.
Afirmaste ter-te afastado dos nazis, mas eu não aceitarei qualquer favor desses bolcheviques capazes de organizar algo tão ignóbil!
Naziler için çalışıyor olması imkansız.
É impensável que possa trabalhar para os nazis.
Roman Polanski'nin bütün ailesi Polanya'da Naziler tarafından öldürülmüş.
Dizem que toda a familia do Roman Polanski foi morta pelos Nazis.
1945'e kadar 15000 öğrencisi olan 40 Nazi civarı ileri eğitim askeri okulu vardı Alman imparatorluk topraklarında. Ta ki savaşın kaybedileceği anlaşılmaya başlanınca onlar "Son Çarpışma" için yollandılar.
Até 1945 houve mais de 40 institutos educacionais nazis com mais de 15,000 estudantes no território do Reich alemão quando a guerra estava perdida eles foram mandados para o "último massacre"
Gizi Flayshman yahudilerin hayatları için nazilere ödenen önerilmiş bir fikirdi.
Foi Gizzi Fleischman quem propôs a idéia... de pagar aos Nazis, pelas vidas dos Judeus.
önceden bilseydik, belki... istediğimiz şey, kamplar hakkında bilgi yayınlamak ve nazilerin insanlarımıza neler yaptığını duyurmak...
Se tivessemos sabido antes, talvez... Mas o que queríamos fazer era... transmitir informações sobre os Campos... e o que os Nazis fazem ao nosso povo.
- Bay Neden diye sesleniyordu. Godel 1920'lerde ve 30'larda, Avusturya-Macaristan imparatorluğunun yıkılışı ve nazi topraklarına katılması arasında
Gödel viveu em Viena, nas décadas de 1920 e 30, entre a queda do Império Austro-húngaro e a sua anexação pelos nazis.
Naziler ari ırkdan olmayan her memurun ortadan kaldırılmasına dair bir yasa çıkardılar.
Os nazis aprovaram uma lei que permitia o afastamento de qualquer funcionário público que não fosse ariano.
Avrupa'nın en parlak matematikçilerinden bir çoğu
Muitos dos melhores matemáticos europeus fugiam dos nazis para a América.
Ve Nazilerden kaçıp Amerika'ya gelen, yetenekli bir cebirci olan ve bütün potansiyelinin farkına varamadan ölen Emmy Noether gibi.
E Emmy Noether, uma talentosa algebrista, que fugiu dos nazis para a América, mas que morreu pouco depois sem ter realizado todo o seu potencial.
Kimden, Nazilerden mi?
- De quem, dos Nazis?
Naziler Kuzey Amerikada asla var olmadılar.
Os nazis não foram à América do Norte.
Bizi bu Nazi piçlerinin insafına bırakıp kaçtınız.
Fogem e deixam-nos à mercê destes sacanas nazis.
Naziler direnişi suçluyorlar, bizim gıda naklini engellediğimizi söylüyorlar.
Os nazis culpam a Resistência, dizem que afetamos o abastecimento.
Ama aynı zamanda Marslı Nazilere de inanmıyordum... biliyorsun, ta ki kendi gözlerimle görene kadar.
Mas não acreditava em marcianos nazis, até ver um com os meus próprios olhos.
Kayıt odasında Naziler var.
Há nazis na sala de recreação.
En son Nazilerin eline geçmiş.
Os Nazis eventualmente recuperaram-nos.
Size Naziler tarafından Yahudi bir aileden çalınmış bir sanat eseri bırakacaktı.
Ia deixar-lhe um quadro roubado pelos nazis a uma família judia.
Nazi savaş suçluları mı?
- Criminosos de guerra nazis?
- Nazilere son!
- Abaixo os Nazis!
- Nazilere yuh!
- Buu, Nazis!
Naziler geldi.
Os Nazis chegaram.
Bu canavarları durdurmak için, sizin gibi cesur ve korkusuz insanlara ihtiyacımız var.
Precisamos de alguem com o seu espirito e coragem para parar-mos essas bestas Nazis.
Bir gün, Godel ve Adele nazi haydutlar tarafından saldırıya uğradıklarında işte tam bu merdivenlerden aşağı iniyorlardı.
De súbito, foi atacado por bandidos nazis.
Ama Naziler olmadan.
Mas sem os nazis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]