Nci traducir portugués
293 traducción paralela
O zaman bu gelen 85'nci.
Aquí vai a oitenta e cinco.
- Bugün 20 nci gün.
- Este é o 20º dia.
- Ne? - 7'nci taburdan değil misin?
- Não es do 7º?
Onların 31 ve 37'nci sektörler arasında ateş gücüne ihtiyacımız var.
Precisamos deles para atacar os sectores 31 e 37...
2.nci İniş Ekibi gemiye geri ışınlandılar.
O grupo 2 regressou.
Bölge savcısı tarafından sanığa isnat edilen tecavüz suçuna dair hiçbir bulgu yoktur. Sosyal Güvenlik Yasası'ndaki 142, 240, 741 ve 742'nci maddeler uyarınca Suç Hukuku kurallarına göre kararı açıklıyorum :
tendo em conta as disposiçôes citadas e as restantes aplicações do código de defesa social, os artigos 142. °, 240. °, 741. ° e 742. ° do código de processo criminal, falhamos :
Asla. 20'nci Yüzyıl konuşma dili İngilizcesi.
Inglês coloquial do séc. XX. Um paralelo incrível.
Ancak bunlar 20'nci Yüzyıl tipi Dünya benzeri bir gezegenin yaratıkları, bu Hodgkins kuramına uygun ilginç bir Paralel Gezegen Gelişimi örneği.
Mas são criaturas de um planeta semelhante à Terra do séc. XX, exemplo da Lei do Desenvolvimento Planetário Paralelo de Hodgkins.
20'nci Yüzyıl Dünyasına hayret verici benzerlikler, parmaklıklardaki ince çelik bile aynı.
XX, até no aço carbono das barras.
Mantıklıdır, 20'nci Yüzyıl Roma'sında gladyatör yarışlarını televizyondan yayınlamak kadar mantıklı derim.
Diria que é lógico, Sr. Spock. Tão lógico como a Roma do séc. XX usar televisão, para mostrar o combate dos gladiadores.
Bu onların 20'nci Yüzyılında Roma İmparatorluğunun yerini alacak.
Substituirá a Roma Imperial, mas acontecerá no séc.
Ben de 20. sokağı arıyorum. 20'nci yok.
Se estou procurando a rua 2O...
21'inci, 23'üncü, 22'nci.
Não havia 2O. 21, 22...
Sorgulama sırasında, 7'nci kattan düştü kaçmaya çalışırken, polise göre.
Caiu do sétimo andar durante um interrogatório, A tentar fugir, segundo os polícias.
Tanrım, 20'nci yüzyıldan nefret ediyorum.
Céus, como detesto o século XX!
General Bradley, 2'nci Kolordu'da muhteşem bir iş yaptı.
O General Bradley fez um excelente trabalho com a 2ª Unidade.
Gangster Patton, 7'nci ordunun başında Dela'ya inerken.
O patife do Patton, a desembarcar em Gela, com o 7º Exército.
General Bradly, 2'nci Amerikan Kolordusu'nun komutanı...
General Bradley... Comandante da 2ª Unidade Americana.
O yol olmazsa 2'nci kolordu hariç, bütün ordum boşa çıkar.
Sem essa estrada, o seu exército, com excepção da minha 2ª Unidade, ficaria sem o que fazer.
Efendim, genel kanıya göre 7'nci ordu aradan sıyrılmayı başardı direnişi Montgomery göğüsledi.
A impressão geral é que as suas tropas enfrentaram pouca resistência, enquanto Montgomery enfrentou os maiores perigos.
Terry Allen'ın 1'nci alayı Troina'nın batısını temizledi. Sen sahil yolunu temizledin.
A 1ª Divisão do Terry Allen está atolada e a do general também.
"Tokatladığınız askerden özür dileyin bunu, o gün olaya şahit olan, sağlık personeli çadırda bulunan bütün yaralılar ve 7'nci ordunun toplayabildiğiniz komuta birlikleri önünde, yapmanız gerekiyor."
"Pedirá desculpa ao soldado a quem deu a bofetada, " a todos os médicos e enfermeiras presentes na tenda naquela altura, " a todos os pacientes contactáveis...
Beni 7'nci ordu komutanlığından almışlar.
Destituíram-me do comando do 7º Exército.
3'üncü orduyu kuruyoruz. Ben, 12'nci ordu grubuna geçiyorum.
Vamos pôr o 3º Exército operacional, quando eu assumir o grupo do 12º.
Ve 7'nci tümen içeriye girecek.
Depois, seguir-se-ão sete divisões.
Fransızlar, 2'nci Zırhlı Alayı ve General Jacques Leclerc'e Paris'e girdiği andan itibaren hiç unutamayacakları bir karşılama düzenlediler.
A corajosa 2ª Divisão Blindada francesa, liderada pelo Major General Jacques Leclerc, recebe umas boas-vindas inesquecíveis ao entrar na sua amada Paris.
7'nci, 5'inci Panzer, 6'ncı SS Panzer ve 15'inci.
as 5ª e 7ª Blindadas, e as 6ª e 15ª Blindadas das SS...
8.nci Henry'nin hükümdarlığında... İngiltere'deki manastırlar dağıtıldığı ve... içindekiler işkence gördüğü, halkın önünde kafalarının vurulduğu veya gizlice öldürüldüğünde... bazıları da, memnun bir şekilde ibadetlerini gizlemeye başladılar.
Durante o reinado de Enrique VIII quando dissolveram os monastérios na Inglaterra e os ocupantes foram torturados os decapitaram em público ou assassinaram em segredo alguns esconderam-se para fazer adorações como quizessem.
Pamela 1 / 2'nci.
Pamela 1, Cena 2.
28 nci sokakta çok hareket var.
Há muita acção no número 28.
İşte, 17'nci Kadran K.
Ali, Quadrante 17.
Grup Gioannicolo kavşağında yeniden bir araya geliyor. 50'nci virajdaki heyecan verici atakla yarış daha da çetin bir duruma geldi.
O grupo recompõe-se à saída da curva "Gioannicolo", inesperadamente, na 50ª volta, o duelo torna-se ainda mais fascinante.
- 7'nci Süvari Alayı müthiş bir yarış çıkarıyor!
- E aí temos o nosso glorioso 7º.
- Yaşasın 7'nci Süvari Alayı!
- Viva o 7º.
O zamanlar buzul çağında Batı 52'nci Cadde'de bir dairem vardı.
Quando éramos pobres, eu tinha um apartamento na rua 52 Oeste.
- 132'nci ölçü. Duygu olmasın lütfen.
Barra 132... sem emoção, por favor.
- Batı 75'nci sokak.
- West 75th Street.
Hemşire Bibs, 7'nci odadan çağrılıyorsunuz. Hemşire Bibs 7'nci odaya.
Enfermeira Bibs, é precisa na cabine 7.
- 2.nci Dünya Savaşı.
Vietnã?
12'nci Bölüm, lütfen.
Seção 1 2, por favor.
O halde 27'nci bölgenin bitimindeki küçük motelde buluşalım.
Então porque é que não nos encontramos no motel perto da Zona 27?
12'nci sıradasın.
30,90 s. O líder fez 30,80 s. - Vais em 12.
Calaway, Gunner'ın arkadaşı, 2'nci sınıf,'44,'46.
Calaway, Colega de armas. segunda classe,'44,'46.
Kendim, şahsen her 50`nci burgerin içine tüküreceğim.
Vou cuspir pessoalmente em cada 50º hamburguer.
"Kuyunun dibine sevgilerimizi gönderiyoruz." `la yer değiştiriyor, ve bu şarkı 97 nci sıraya iniyor.
Substitui Gestapo a mandar o nosso amor pelo poços Que desce até ao número noventa e sete.
Saint`ler 4,5 puanla favoriyken... 2 nci çeyrekte... sahaya yayılarak... 3 tane anlamsız gol vuruşu yaptılar.
Eu estava sentada no colo do meu pai, quando os Saints... favoritos pelos quatro pontos e meio, mas que só ganharam por três... marcaram do meio campo sem sentido... no último segundo para cobrir a expansão.
22'nci yüzyılda, Kai Taluno'yu taşıyan bir gemi Denorios Kuşağında mahsur kalmış, orada bir hayal görmüş.
No séc. XXII, uma nave onde ia Kai Taluno ficou imobilizada vários dias no Cinturão de Denorios, onde teve uma visão.
Idran, 22'nci yüzyılda yapılan bir analize dayandırıldı Quadros-1 sondası, Gamma Çeyreği.
Idran baseia-se numa análise realizada no séc. XXII pela sonda Quadros-1 do Quadrante Gama. O Quadrante Gama.
17'nci efsanevi final maçına başlanmasına tam 5 saniye kaldı.
Faltam cinco segundos para terminar o jogo.
Örneğin, bir ansiklopedide, futbolda bugüne kadar gerçekleştirilen en rezil ve aptal vuruşa bakarsanız, karşınıza Yunuslar oyuncusu Ray Finkle'in adı çıkar. O, 17'nci şampiyon maçında, 25 metre uzaklıktan golü atamamıştı.
Por exemplo se consultassem o registo das jogadas mais estúpidas talvez vissem o nome de um jogador dos Golfinhos, o Ray Finkle que falhou um golo nos últimos segundos da Super Taça XVII.
- 17'nci.
- 17.