English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne yaptım ben

Ne yaptım ben traducir portugués

2,472 traducción paralela
Ne yaptım ben?
O que fiz eu?
Tanrım, ne yaptım ben?
Meu Deus, o que fiz eu?
Tanrım. Ne yaptım ben?
Parece que o atropelaste, Lois.
Fikrini değiştirmiş olmalı aman Tanrım, ne yaptım ben?
Deve ter mudado de ideias. Meu Deus, que fiz eu?
Aman Tanrım! Ne yaptım ben?
Meu Deus, o que fiz eu?
Ne yaptım ben?
O que eu fiz?
Ne yaptım ben?
Meu Deus, o que é que eu fiz?
El yazısını takdir etmeyen insanları bir grup olarak bir araya getirerek ne yaptım ben?
O que é que fiz para reunir um grupo sem apreciação da palavra manuscrita?
Ne yaptım ben?
O que fiz?
Ne yaptım ben?
O que foi que fiz?
Sana ne yaptım ben?
O que raio te fiz eu?
Ne yaptım ben şimdi?
E o que faço agora?
Böyle olman için ne yaptım ben hiç bilmiyorum.
Não sei o que fiz para seres assim.
Ne yaptım ben böyle?
O que fui fazer?
- Ne yaptım ben? - Karın altı bölgen kanıyor.
- Estou a sangrar do abdómen.
- Üzgünüm, ne yaptım ben?
- Tire-o daqui.
- Ona ne oldu? - Ben yaptım.
Eu.
Hey, ben ne yaptım ki?
O que fiz de mal?
Ne yaptım ki sana ben?
O que foi que te fiz?
Ben ne yaptım ki?
Que diabo fiz eu?
Ben aynı adamım! Ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Pensas que não sei o que estás a fazer?
Ne yaptım ben böyle?
O que fiz eu?
Ben ne yaptım?
O que é que eu fui fazer?
Endişelenme. Ben ne yaptığımı biliyorum.
Não te preocupes, sei o que estou a fazer.
Ben de size az önce ne olduğuna dair makul bir açıklama yaptım.
E acabei de lhe dar uma explicação plausível do que aconteceu.
Ben ne yaptığımın farkındayım.
Sei o que estou a fazer.
Babam ve ben, bunu yapmak için dağın arkasına giden iki geyik gördük, ve ben ne yaptıklarını sordum, babam da, kibar bir geyiğin arkadaşına tepeye çıkmasına yardım etmek için, onu arkasından ittiğini söyledi.
O meu pai e eu vimos dois veados a fazer aquilo na beira de uma montanha, e perguntei-lhe o que estavam a fazer. Ele disse-me que o veado que estava atrás estava a empurrar o amigo pela montanha acima.
Ne yaptım ki ben?
- O que é que eu fiz?
Beni buraya ne diye getirdiniz bilmiyorum ama, söylemek isterim ki, ben yaptıklarımı ödedim çok uzun zaman önce, ve o zamandan beri de sizinle dalaşmadım,
Seja lá por que for que me arrastaram até aqui, quero dizer-lhe que já fiz as contas com a lei há muito tempo e desde então nunca mais pisei o risco. Este tipo vale ouro.
Bunu hak etmek için ne yaptım? Yani ben olmaktan başka?
O que fiz para merecer isto, além de ser eu?
Tanrım! Tanrım! Ben ne yaptım?
Oh, Deus, oh, Deus, O que é que eu fiz?
Ben ne yaptım be?
Mas que raio fiz eu?
Hayır... Ne yaptım ben? Ne yaptım ben?
- O que eu fiz, o que fiz?
Ben ne yaptım?
- Eu fiz o quê?
Bizim ne yaptığımızın hiç farkında değil! Eğer öğrenirse ben-ben her şeyi kaybederim!
Ela não faz ideia do que estamos a fazer, se descobre perco tudo.
Ben de tam Pete'e, bugüne kadar yaptığım o kadar görüşmeden sonra sonunda fikir sahibi biriyle konuşmanın ne kadar iyi olduğundan bahsediyordum.
Acabei de dizer ao Pete que, depois de todas as reuniões que tive sobre isto, é revigorante encontrar alguém com ideias, para variar.
Ben Bana ne dediğini yaptım.
Eu fiz o que tu disse-me.
Ben ne yanlış yaptım?
O que fiz de errado?
Peki ben ne yaptım? Fen ve İngilizce derslerinde uyudum, ki böylece...
O que fiz foi dormir em Ciências e Inglês, por isso...
- Ne yaptım ben?
- Porquê?
Ben... ne yaptım?
- A sério? O quê?
oku şunu. "Sevgili Bay Sawyer, " Siz beni tanımıyorsunuz ama ben sizi tanıyorum, ve ne yaptığınızı biliyorum. "
"Caro Sr. Sawyer, não sabe quem eu sou, mas eu sei quem você é, e sei o que fez."
Ne yaptım ki ben?
Espere um momento. O que fiz?
Bu konuda ne kadar konuşursak konuşalım,... Ben... Frank'le benim sana karşı yaptığımızın yanlış olduğunu söylemek istiyorum.
E já que estamos a conversar sobre isto, eu só queria dizer que o que eu e o Frank lhe fizemos foi errado.
Ne olmuş? Ben tüm arkadaşlarımın kardeşleriyle ve onların kardeşleriyle seks yaptım. Oğlum sen abartıyorsun.
Eu fiz sexo com todas as irmãs dos meus amigos e com as irmãs delas.
Ne yaptığımı bilmiyorum, tamam mı? Ben kampçı değilim. Ryan öyle.
Não sou campista, o Ryan é que é.
Ben ne yaptım, evet, biliyorsun berbat ettim.
O que eu fiz, sim, eu sei, foi mau.
Ben ne yaptım?
O que foi que eu fiz?
Ben ne yaptım?
O que fiz eu?
Ne yani, sence bunu ben mi yaptım?
O quê? Acha que fui eu que provoquei aquilo?
- Ne yaptım ben?
- Leve-o para o quarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]