Neruda traducir portugués
74 traducción paralela
PabIo Neruda'yIa yarıştığını söyIediIer.
Disseram-me que andas a competir com Pablo Neruda.
Neruda Tanrı'ya inanmıyorsa, Tanrı neden ona inansın?
Se Neruda não crê em Deus, porque é que Deus há-de crer em Neruda?
Neruda'nın şahit oIması senin için karın oImamdan daha önemIi demek.
Estás mais interessado em ter Neruda como testemunha do que a mim como noiva.
Aman Tanrım. Aşkım. Neruda, KatoIik.
Meu amor, é que Neruda é católico.
Bu arada PabIo'nun güzeI bir karısı var yaşIanıyor ve çocuğu yok.
Neruda tem uma linda mulher. Tem já uma certa idade e não tem filhos.
Neruda gibi.
Como Neruda.
Lütfen İtaIya'da kaIdığı süre içinde yaşadığı evde buIunan Bay PabIo Neruda'ya ait eşyaIarı gönderiniz.
Rogo-lhe o favor de enviar uns objectos pertencentes ao Sr. Pablo Neruda, que se encontram na casa que habitou, durante a sua permanência em Itália.
PabIo Neruda'nın sekreteri. "
A secretária... Secretária de Pablo Neruda. "
Adı "Pablo Neruda'ya Şarkı".
Intitulei-o : "Canto a Pablo Neruda."
Pablo Neruda'ya!
Pablo Neruda!
Pablo Neruda, kahkaha ruhun lisanıdır demiş.
O Pablo Neruda disse que o riso é a linguagem da alma.
Pablo Neruda'nın yazılarını okumuşluğum vardır.
Conheço a obra de Pablo Neruda.
Aslında, o Pablo Neruda isminde bir herif... tarafından yazılmış bir aşk şiiri.
Na verdade, é um poema... de um homem chamado Pablo Neruda.
- Neruda mı?
- Neruda.
- Hayır, Neruda!
- Não. - Não, é Neruda.
- Ah, Neruda mı?
- Ah, Neruda?
Pablo Neruda da
Ao Pablo Neruda também
- Biraz Neruda her zaman iyidir. - Katılıyorum.
- O pequeno Neruda é sempre bom.
- Pablo Neruda?
- Pablo Neruda?
Pablo Neruda der ki ; "Aşk çok kısadır ancak unutması çok uzundur"
- Masculino : "Para amar é curta, esquecendo é long" said Pablo Neruda.
Web'deki profiline göre, kötü adamlar, hızlı arabalar, Pablo Neruda şiirleri onu heyecanlandıran şeylermiş.
Segundo o seu perfil virtual, as coisas que a excitam são : rapazes rebeldes, carros velozes e a poesia de Pablo Neruda.
Ve sonra masasının üstünde duran şeyi fark ettim. Pablo Neruda'nın aşk şiirleri.
E, depois, vi sobre a mesinha dela um livro de poemas de amor de Pablo Neruda.
Pablo Neruda.
Pablo Neruda...
Balık tutma ile ilgili videolara bu kadar eğilimli olduğunu bilmiyordum yada Pablo Neruda aşk şiirlerine.
Não fazia a menor ideia que tinhas um gosto especial em gravar documentários de pesca e ler poemas de amor do Pablo Neruda...
Pablo Neruda'nın dizeleri.
É de Pablo Neruda.
Glütensiz yabanmersinli, Neruda şiirli ceviz ekmeği.
É um pão de nozes sem glúten com amoras de Neruda.
Pablo Neruda'yla beraber İtalya, Viareggio'da kazandığı ödülü almaya gittiğimiz, bir tren yolculuğunu hatırlıyorum.
Recordo-me de uma viagem... de combóio que fiz com Pablo Neruda, quando ele ia receber o prémio em Viareggio, Itália.
Neruda'dan, sonra Sade'den, sonra da rahmetli büyükbabanla büyükannenden alıntı yapman çok zekiceydi.
Foi genial usar Neruda depois de Sade e depois citar os avós falecidos.
Güzel, akıllı, komik, savaş öncesi mimarisine tutkun en sevdiği şair Neruda, en sevdiği film Hayalet Avcıları olan ve Cleveland'dan nefret etmeyen biri.
Bonita, inteligente, engraçada, grande fã de arquitetura, poeta favorito, Neruda, filme favorito, Caça-Fantasmas, e ela não odiava Cleveland.
"Aşk çok kısa, unutması çok uzun." Neruda'nın şiiri.
"O amor é tão breve," "esquecer é demorado," "como escreveu Neruda."
Güzel, akıllı, komik, savaş öncesi mimarisine tutkun en sevdiği şair Neruda, en sevdiği film Hayalet Avcıları olan ve Cleveland'dan nefret etmeyen biri.
Perfis correspondentes : Era bonita, inteligente, divertida, fã de arquitetura pré-guerra. O poeta favorito era Neruda e o filme favorito era Os Caça-Fantasmas.
Buz Adam'dan Neruda'ya. Buz Adam'dan Neruda'ya.
Homem de Gelo para Neruda, Homem de Gelo para Neruda.
Neruda, bu taktik aşırı derecede karmaşıktır.
Muito bem, Neruda, esta peça é extremamente complicada.
Pablo Neruda.
Pablo Neruda.
Mezar taşları için bir şiir. Pablo Neruda'nın birkaç sözü.
Um poema para as lápides, palavras de Pablo Neruda.
- Çok güzelmiş. - Pablo Neruda.
- É Pablo Neruda.
SSCB'nin en büyük savunucusuna hoş geldin demek isterim ama önce Bay Neruda kimdir, tanımak isterim. Çünkü ağzı barış sözcükleri ile doluyken grev yapanları, kamu güçlerimize karşı destekliyor.
Gostaria de dar as boas-vindas ao maior defensor da URSS, mas quero saber quem é este senhor Neruda que fala de paz com a boca cheia apoiando ao mesmo tempo os grevistas que atacam as autoridades.
- Neruda siz değil misiniz?
- O senhor é ou não é Neruda?
Sayın Senatör Neruda konuşma yapacak.
Tem a palavra o senador Neruda.
Karşınızda, Şair Pablo Neruda.
Apresento-vos o poeta Pablo Neruda.
Neruda'nın dünyadaki en önemli kominist olduğunu söylüyorlar.
Dizem que Neruda é o comunista mais importante do mundo.
- Neruda'yı tanıyor musun?
Conhece o Neruda?
Pasaportumda ise Pablo Neruda yazıyor.
No meu passaporte diz Pablo Neruda.
- Çünkü "Neruda" sanatçı ismidir.
Porque "Neruda" é nome artístico.
Neruda, dağlardan gelen ve önderlik eden bir adam.
Neruda é homem de montanhas e águias.
Bu ev, Neruda'nın gerçekten çok sevdiği değerli eşyalarla dolu.
Esta casa está cheia de belos objectos, a única coisa que Neruda ama de verdade.
Ben buradayım ve Neruda da orada.
Eu estou aqui, e Neruda está ali.
- Neruda ülkenin her yerinde aranıyor.
- Lê, Delia. " Procura-se Neruda por todo o país.
Senatör Pablo Neruda'nın tutuklanma emrini çıkartan Bakan Miguel Gonzales Castillo...
"O ministro Miguel Gonzalez Castillo, " que ordenou a detenção do senador Pablo Neruda,
- Neruda'nın arkadaşlarının evlerini arıyorlar.
" As casas de amigos e colaboradores de Neruda estão a ser alvo de rusgas.
"Si," Neruda gibi.
- Sim, como Neruda...