English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ninni

Ninni traducir portugués

221 traducción paralela
- Melekler size ninni söylesin.
- Que os anjos embalem o teu sono.
" Ninni bebeğim, iyi uyu
" Boa noite
Sana ninni söylüyordu.
Estava a embalar-vos.
Ben ninni söyleyeceğim, sen de uyanacaksın.
Canto uma canção de embalar e acordas.
Biz Ninni Birliğinin temsilcisiyiz
Representamos A Liga das Canções de Embalar
Ninni Birliği Ninni Birliği
A Liga das Canções de Embalar
Ninni Birliği adına
E em nome Da Liga das Canções de Embalar
Hildy'yi ninni söyleyip bebek bezi asarken düşünemiyorum.
Não quero saber nada mais de jornais. Podem imaginar a Hildy a cantar canções de embalar e lavando fraldas?
Ninni söyleme pratiği yapayım bari.
Treinarei as minhas canções de embalar.
Ama aslında gorillere ninni söylüyor olacağız.
De facto, vamos fazer com que os germânicos adormeçam.
Tam senin dediğin gibi gorillere ninni söyledik.
Olhem, pusemos os germânicos a dormirem tal como disseste.
Gelecek sefere kısa şortla güzel bir takım giyip geleceğim. Sen bana ninni söyleyeceksin, ben de kollarında uyuyacağım.
Para a próxima, visto eu um belo fatinho com calções curtos, tu cantas-me canções de embalar, e eu adormeço assim, nos teus braços.
Yani, Ninni, bana bu iyiliği yaparsan, sana Tripolina'yı veririm.
Então, Ninni, se me fizeres este favor, dou-te a Tripolina.
Gel de sana ninni söylesin.
A tua linda ama te cantará
Yerine bir ninni söyle bize.
E canta-nos uma canção de embalar.
- Ninni kalitesinde.
- Parece uma canção de embalar.
Tanrım, ben ne şimdi ne yapmalıyım? Ona ninni mi söyleyeyim?
Canto-lhe uma canção de embalar?
Annem bana ninni söylerdi, ben onu duymamak için kulaklarımı kapatırdım çünkü uyuyakalmaktan korkardım.
A minha mãe cantava-me uma canção de embalar... e eu tapava os meus ouvidos para não a ouvir... porque tinha mêdo de adormecer.
Ninni ve iyi geceler,
Lullaby e boa noite
Dağların zirveleri vadilerle uyur. Kayalıklarla ve boğazlarla birlikte uyanır. Dünyanın yaratıkları onlar için ninni okur.
Dormem os cumes dos montes, vales, penhasco e desfiladeiros... e as criaturas da terra castanha "Maria, meu amor só penso em atravessar o mar..."
Uyusun da büyüsün, ninni.
Adeusinho.
Ninni bebeğime.
Adeusinho.
Hatırlıyor musun? Annem bize bir ninni söylerdi.
Lembras-te... da canção de embalar que ela nos cantava?
Sana küçükken ninni söylerdim, hatırlıyor musun?
Lembras-te que quando eras pequeno eu costumava cantar para ti.
Yemeğin tadını kaçırmak istemem, ama benim dondurulma cezam tatlı bir ninni değildi.
Sem vos estragar o jantar, a minha crio-pena não foi uma canção de embalar.
Acayip bir ninni ve sanki bu... Benim.
É uma canção de embalar estranha, como deve ser, porque é minha.
Çeneni kapa, yoksa sana ninni söylerim!
Você se cala, ou eu cantarei uma canção para você!
- Bana ninni okusana, Anne.
Canta-me a canção de adormecer, Mãe.
Buna sevindim. En acı söz ninni gibi gelir sersemin kulağına.
A malícia adormece no ouvido do tolo...
Şimdi, eğer bir ninni söylemezseniz, onun nasıl uykuya dalamadığını biliyorsunuz.
Sabe que ela não dorme a não ser que lhe cante uma canção de embalar.
Paris'e gittiğinizde bana ninni söylemesi için.
Para adormecer quando estivesse em Paris.
Bir tarafım, kızına ninni söyleyen baba... öbür tarafım da... elinde bıçak, boğazını kesmeye hazır bir cerrah.
Uma parte era o pai a cantar para a sua filhinha. Outra parte era... o cirurgião, com uma faca.
Duyduğuma göre, dün gece onu ninni söyleyerek uyutmuşsun.
Pelo que sei, adormeceu-o a cantar, como um bebé.
Ninni Operasyonu.
Operação João Pestana.
Sana bir ninni söyleyebilir miyim?
Quer que eu cante uma canção de embalar para você?
Eski dostum, General McGrath'e ninni söyleyeceğim.
Vou cantar-lhe uma canção que o deixará a dormir eternamente.
Bir ninni.
Uma canção de embalar
Karanlıkta onlara ninni söylüyor, emziriyorsun.
Cantar para eles no escuro, tratar deles.
Sesleri bana ninni gibi gelirdi.
Eu adormecia ao som que faziam.
# Bir ninni #
Vou embalar-te
# Benim söylediğim # # Ninni ile rüyaya dalın #
Sonhem com aquilo que vos canto
Oraya gideceğim ve uyuması için ninni söyleyeceğim.
Eu vou lá e vou ler uma história para ele dormir.
Bir ninni söyle ya da bunu kullan.
Portanto, ou o estica ou usa isto.
Görevin çocuğu korkutmak. Ninni söyleyip uyutmak değil.
Queres assustar a criança e não embalá-la para dormir.
Ninni dinlemek istermisiniz efendim?
Quer uma canção de embalar, Senhor?
Ona bir ninni söyleyebilirsin, Bosch.
Podes cantar para ele uma música de dormir, Bosch.
Annem yabancılarca alınmadan önce, karnımı okşar Ve ninni söylerdi...
Antes da minha mãe ser raptada... esfregava a minha barriga, e cantava...
Size bir şey diyeyim mi ; bir daha size hiç ninni söylemeyeceğim.
Nunca mais vos canto canções de embalar.
Büyük planımız için arılara ninni söylüyorum.
Estou a tocar para as abelhas para o nosso grande plano.
Adamın konuşması ninni gibi.
É incrível.
Sesleri bana ninni gibi gelirdi.
Meu pai tinha um sonho, Muad'Dib.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]