English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Niye bu kadar uzun sürdü

Niye bu kadar uzun sürdü traducir portugués

145 traducción paralela
" Hey kaplumbağa, nikahın iptali niye bu kadar uzun sürdü?
" Que está a atrasar a anulação, sua lesma?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
O que vos está a demorar tanto tempo?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demora tanto tempo?
Senatonun bütün dünyanın bildiği şeyi onaylaması niye bu kadar uzun sürdü?
Por que terá o Senado demorado tanto a reconhecer o que o mundo já sabia?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
Demorou muito...
Tom niye bu kadar uzun sürdü?
Tom... o que está a atrasar esse bebé?
Niye bu kadar uzun sürdü acaba?
Pergunto-me por que demoras tanto.
Niye şimdiye kadar bulunamadı? Niye bu kadar uzun sürdü?
Por que não encontraram o corpo antes Por que demoraram tanto?
Kırmızı niye bu kadar uzun sürdü?
Red 1, por que a demora?
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Porque será que demora tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demoraram tanto?
- Gelmeleri niye bu kadar uzun sürdü?
- Porque demoram tanto tempo? - Não sei.
Niye bu kadar uzun sürdü yüzbaşı?
Porque demora tanto tempo, Capitão?
Ama niye bu kadar uzun sürdü?
- Mas porque demoraste tanto?
Gelmen niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demoraste tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque é que ele está a demorar tanto?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Vamos. - Porque é que demoraste tanto?
Forget'nin işi niye bu kadar uzun sürdü?
Porque é que o Forget se demora tanto?
- Evet, al. Niye bu kadar uzun sürdü?
Por que demorou tanto?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
Que aconteceu? Por que demoraste tanto?
Langly, niye bu kadar uzun sürdü?
Langly, qual é a demora? - Deve estar feito não tarda nada.
- Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demoraram tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Por que demoraram tanto?
Hey, hey, hey. Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque é que demoraste tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque está a demorar tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Porque demoram tanto?
Sadece 82. Gelmen niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demoraste tanto?
Crawford niye bu kadar uzun sürdü?
Porque está demorando tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
E tu? Porque demoraste tanto tempo, hã?
Niye bu kadar Uzun sürdü?
Porque demoraste tanto?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
Porquê a demora?
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Por que demoraste tanto?
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Porque demorou tanto?
Buraya gelmen niye bu kadar uzun sürdü?
Por que levaste tanto tempo?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demoraste tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
- Por que demoraram tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
O que terá levado tão longe?
Araman niye bu kadar uzun sürdü?
Por que demoraste tanto a ligar?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque raio demoraram tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü yakışıklı?
Por que demorou?
Niye bu kadar uzun sürdü, Sam?
Porque demoras tanto, Sam?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Ei, o que te levou tanto tempo?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Por que está a demorar tanto?
- Uh-huh. - "Niye bu kadar uzun sürdü, baba?"
"Porque demoraste tanto, pai?"
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Porque é que demorou tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demoraste tanto tempo?
Niye bu kadar uzun sürdü!
Porquê a demora?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Porque demoraram tanto? Estou carregado.
- Niye bu kadar uzun sürdü?
- Porque demoraste tanto?
Niye bu kadar uzun sürdü?
Por que demoraste tanto?
O zaman niye bu kadar uzun sürdü?
- E por que demoraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]