English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nod

Nod traducir portugués

53 traducción paralela
"Kabil oradan ayrıldı. Aden bahçesinin doğusundaki Nod topraklarına yerleşti."
"Caim partiu e foi habitar a terra de Nod, a leste do paraíso."
"Kabil rabbin huzurundan ayrıldı..." "... ve Aden bahçesinin doğusunda... " "...
"Saiu então Caim de diante de Jeová e habitou a terra de Nod ao leste do Edén."
" Katlanan standart beşik.
" Carrinho Nod-Away.
Katlanır oynama alanı, bir kupon.
Chiqueirinho da Nod-Away, por um livro.
Kötü haber ise, Nalic Nod'a dönerken... altı meslektaşımızı da sürekli ölü bir halde götüreceğiz.
A má noticia é que vamos ir em direcção a Nalic Nod... com seis dos nossos colegas num estado de morte permanente.
Nalic Nod - Fast Food Kuruluna örnek sunamazsak, zamanımızı boşa harcadık demektir.
Estivemos a perder tempo, se não conseguirmos apresentar amostras... à Autoridade de Comida Rápida Nalic Nod.
Tekrarlanan nod dizilimleri veritabanına işaret edebilir ama herhangi bir şey de olabilir.
Suas configurações repetitivas de nós podem sugerir um banco de dados. Mas poderia ser praticamente qualquer coisa.
Geri kalanımızı düşün biraz da be!
Está a nod prejudicar.
UYARI BiyoE Nod T03
AVISO BioE Nodo T03
Neyse, gece görüş dürbünü getirdin, değil mi?
Onde raio estiveste tu? Esquece, trouxeste o NOD?
"Zahs-nod" ne demek?
Que significa "zahs-nod"?
Böylece Tanrı katını terkeder Kabil ve döktüğü kardeş kanıyla ... Cennet'in bahçesine giremez.
Ele abandonou o Senhor, e abrigou-se na terra de Nod a Leste do Paraíso.
Göz kırpıp kafamı sallıyorum, seni anlıyorum
Wink, wink, nod, nod. Eu te entendi.
Bak bütün gece Nim mi Nod mu... Her neyse onu aradığını biliyorum.
Sei que passaste a noite toda à procura do Nim, Nod, ou o que quer que seja.
Nod.
Acena.
Babam benim uçan salıncaklara binmeme hiç izin vermez.
O Papá não me leva a andar nod carrosséis.
Nod yaptırdım.
Já tenho ligações.
Geçen hafta Nod doktoruna gittim ve yeni bir işe girdim.
Na semana passada fui ao especialista em ligações e já arranjei trabalho!
Nod lazım mı ağabey? Ayarlayayım ister misin?
Procuras um trabalho de ligações?
Ben olsam nodlarıma dokunmalarını bile istemem hele ki asla nod yaptırtmam onlara.
Eu nem os deixava, lubrificar os conectores... muito menos fazerem-me as ligações.
Evdeyken telsizden duyduğumdan nod işçilerinin şehir dışında, varoşlarda yaşadığını biliyordum.
Na minha terra, ouvia as pessoas a falar. Portanto sabia que os operários das ligações viviam bem longe, nos limites da cidade.
Nod takalım mı ağabey?
À procura de um trabalho de ligações?
Tijuana Nod Barı.
O Tijuana Ligações Bar.
Yorgun nod işçilerine Teki servisi yapıyorlardı.
Servem shots de tequilha aos operários exaustos.
Meşgul. Birisine nod yapıyor.
Está ocupado, a fazer uma instalação.
Nod yaptırmak istiyorsun değil mi?
Queres um trabalho de ligações, certo?
Bana da nod takti ki birbirimize bağlanabilelim.
Instalou as minhas ligações para nos podermos ligar.
BİR NOD NASIL BAĞLANIR.
COMO FAZER UMA LIGAÇÂO
Nod veya kablo ister misiniz?
Ligações? Cabos?
- Evet, Nod Tepesi'nde.
- Na terra dos riquinhos.
Yeterince nod kızartırsan, bütün sistem düşer.
Frita pontos suficientes, para todo o sistema deixar de funcionar.
Hâlâ çiçeklenen nod otu olmalı.
Deve ser da fallopia japonica que ainda está florescer.
Seni genç Nod'u adam etme görevinden azat ediyorum.
Absolvo-te de toda a responsabilidade na educação de um jovem rebelde.
Görünüşe göre Nod için yarış bitti gibi.
Parece que o Nod está fora da corrida!
Nod düştü ama yarıştan çıkmadı!
Nod está por baixo, mas não está fora!
Gaga gagaya, kanat kanadalar... ve tüy farkıyla kazanan yarışmacı Nod!
Eles estão bico com bico, asa com asa. E é o Nod, por uma pena!
Nod, seni severim, bilirsin.
Nod, sabes que gosto de ti!
Özgür ruhlu bir gençsin Nod, takdir ettiğim bu özelliğini özleyeceğim.
Admiro o teu espírito independente Nod. Vou sentir falta disso!
Adım Nod bu arada.
- Olá, já agora eu sou o Nod!
Nod, kuşunu indir.
Nod, posiciona o teu pássaro!
Nod, bekle!
Nod! Espera!
O bile.
Nem mesmo ele. Nod!
Nod, arkadan manzara nasıl?
Que tal a vista?
Mub, Nod'u ağzından çıkar!
Mub, tira-o da tua boca!
Bilgi Ağacı'nın meyvesinden yedikten sonra Adem ile Havva'nın gönderildiği yer. Uyuyanlar Ülkesi hakkında.
Refere-se à Terra de Nod.
Ya neon nod *?
Uma viagem neon?
Ya neon nod *?
Um nó de neaon?
Bir gece Wynken ve Blynken ve Nod
Uma noite, o Wynken, o Blynken e o Nod
- Wynken, Blynken ve Nod.
- Wynken, Blynken and Nod.
- Nod diyarında!
- Na terra de Nod!
- Nod diyarında.
- Na terra de Nod.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]