English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nrdc

Nrdc traducir portugués

23 traducción paralela
NRDC toplantın nasıldı?
Como foi a reunião do NRDC?
- NRDC için çalışıyorum.
- Trabalho muito para o CDRN.
NRDC mi?
CDRN?
- NRDC.
- CDRN.
- NRDC, her ne boksa işte.
- NRDC ou o raio que for!
Hukuk fakültesini bitirdikten sonra Doğal Kaynakları Koruma Konseyi'nde çalışacağım.
Depois da faculdade ainda vou trabalhar para a NRDC.
Biliyor musun, Doğal Kaynakları Koruma Konseyi'nde kendini işine gerçekten adayan insanlar var. Dünyayı korumak olan işlerini çok, çok ciddiye alıyorlar.
Lá na NRDC, as pessoas são empenhadas e levam o seu trabalho de salvar a Terra muito a sério.
- NRDC açılışına gidiyor musun?
- Vais à abertura da NRDC?
- Bayan NRDC.
- És a miss NRDC.
Hey, ben Merle - Merle Berger dün geceki NRDC'den ben.
Sou o Merle, Merle Berger da festa da NRDC na outra noite.
Ben NRDC yönetim kadrosundayım ve ismini duvardan kaldıracağım.
Eu estou na administração da NRDC e o seu nome vai sair da parede.
Hey, duydum ki NRDC binasındaki ismini sildirmişsin ve Anonim olarak değiştirtmişsin.
Ouvi dizer que tiraste o teu nome do edifício da NRDC e que foi substituído por "Anónimo".
Gerçek şu ki, DKSK'da hoş bir iş kaptın.
De facto, conseguiste um bom emprego na NRDC.
Bana DKSK ile ilgili her şeyi anlatırsın, ve ben de şeytan müşterilerime bunun hesabını sorarım.
Está bem? Contas-me tudo sobre a NRDC, e metemos tudo na conta de um dos meus clientes maléficos.
DKSK için kendime söz verdim.
Comprometi-me com a NRDC.
Soylu bir iş yapacaksın, DKSK'deki düşük maaşlı işe gireceksin, ailenin parasıyla geçimini sağlayacaksın.
Vais fazer o que é nobre, aceitar o trabalho mal pago na NRDC, e viver do dinheiro da tua família.
Yakın bir zamanda, Marshall işinden istifa edip Tabi Kaynakları Koruma Konseyi'nde çalışmaya başlayacak ve dünyayı kurtaracak.
Um dia destes, o Marshall demite-se e vai trabalhar para a NRDC e salvar o mundo, certo, querido?
Marshall, Eğer şimdi işinden çıkmak ve NRDC için çalışmak istiyorsan, o zaman bunu hemen, şimdi yapmalısın.
Marshall, se quiseres despedir-te e ir trabalhar para o NRDC, então precisas de fazer isso agora mesmo.
"NRDC, Dünya'nın en iyi savunma."
"NRDC, a melhor defesa da Terra".
NRDC kesinlikle ben, dediğim gibi Bir gıda programı vardır. Her yıl yaptığımız Yeşil Ödüller Büyüyen Ve biz, gıda yenilikçiler tanımak ve bu geçen sene Kazananlar biriydi sürdürülebilir bir domuz üreticisi, aslında Herhangi bir antibiyotik kullanmak değildir. Aslında, biz sadece...
A NRDC, como eu disse, tem um programa de alimentação.
Doğal Kaynaklar'da mutluymuş.
Disse que está satisfeita no NRDC.
- NRDC için.
- Para o CDRN.
DKSK.
NRDC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]