Nutkum tutuldu traducir portugués
54 traducción paralela
İnan nutkum tutuldu.
Fiquei sem fôlego.
Nutkum tutuldu bak!
Ora, quem diria.
Nutkum tutuldu.
Estou sem palavras.
Nutkum tutuldu.
Bem, estou sem palavras.
Bu sürpriz karşısında nutkum tutuldu.
Esta surpresa maravilhosa tira-me o fôlego.
Sen orada konuştuğun zaman korkudan nutkum tutuldu.
Quando começaste a falar dos malditos polacos quase me borrei.
Elaine, nutkum tutuldu.
Elaine, fiquei sem palavras.
Dilim tutuldu, nutkum tutuldu.
Estou sem palavras. Sem palavras!
Nutkum tutuldu.
Não tenho palavras.
Şey, nutkum tutuldu. Artık gitmek lazım, gecikiyorum, özür dilerim.
Tenho de ir ou ainda me atraso...
- Nutkum tutuldu.
- Estou engasgado.
Öylesine çok sürprizlerle dolusun ki, Nutkum tutuldu.
Tu és cheia de surpresas, estou muda.
Utanmıyorum, nutkum tutuldu.
Não é isso, estou sem fala.
Hey, nutkum tutuldu. Ama Sheila da onaylamazsa kabul edemem.
Estou sem palavras, mas jamais aceitaria a menos que a Sheila concordasse.
Nutkum tutuldu, Seninle gurur duyuyorum
Estou sem palavras e estou muito orgulhoso de si. - Não é nada demais.
Nutkum tutuldu.
Não sei o que dizer.
Nutkum tutuldu. Tutuldu.
Estou sem palavras.
Nutkum tutuldu.
Estou estupefacta.
Konuşmak istemiyorum çünkü nutkum tutuldu.
Não quero falar porque estou estupefacta.
Nutkum tutuldu.
Nem acredito. - Estou sem fala. - Tu também?
Nutkum tutuldu.
Fiquei sem palavras.
Vay be. Nutkum tutuldu.
Estou realmente sem palavras.
Resmen nutkum tutuldu burada. Alışılmadık bir şekilde karşınızda olduğum için affınızı diliyorum.
Estou num perfeito desalinho, peço a vossa indulgência para este imperdoável despropósito.
Vay canına, burası... Nutkum tutuldu.
Isto é... estou sem palavras.
Nutkum tutuldu. Belki de senin şu Xanax'larından denemeliyim.
Acho que vou experimentar os teus Xanax.
Ancak Kil Azmanını bu kadar çabuk öldürmesine biraz nutkum tutuldu.
Mas estou aborrecido por ele ter matado o brutamontes ocre tão depressa.
Nutkum tutuldu Kristofferson.
Fabuloso, Kristofferson.
- Öyle. Nutkum tutuldu.
Estou sem palavras.
O kapıdan adımımı attığım anda nutkum tutuldu.
Mas assim que eu passei pela porta eu fiquei mudo.
Nutkum tutuldu.
Não sei o que dizer sobre isso.
Aslında bayan, benim nutkum tutuldu.
Na verdade, estou sem palavras.
Benim.... gerçekten nutkum tutuldu.
Estou sem fala.
Gerçekten nutkum tutuldu.
Deixaste-me mesmo sem palavras.
- Nutkum tutuldu.
Ena. Estou sem palavras.
Nutkum tutuldu.
Sabes, estou sem palavras.
Bay Turner, nutkum tutuldu resmen.
Sr. Turner, que maravilha!
Dostum, nutkum tutuldu.
Bem, até fiquei engasgado.
Nutkum tutuldu, Bayan Angela.
Não tenho palavras, Dona Angela.
Nutkum tutuldu.
Não há palavas.
- Nutkum tutuldu.
- e transformá-lo novamente. - Estou sem palavras.
Nutkum tutuldu.
Estou sem palavras. É...
Üzgünüm, gerçekten nutkum tutuldu.
Desculpe-me. Não estou a entender.
Dostlar nutkum tutuldu.
Amigos... Estou sem palavras.
- Nutkum tutuldu resmen.
Espectacular.
Nutkum tutuldu.
PERTENÇO AO SINDICATO
Nutkum tutuldu!
Eu... nem consigo falar.