Odanız var mı traducir portugués
130 traducción paralela
Özel bir odanız var mı acaba?
Tem uma sala privada, por favor?
Görevini yerine getirmiş bir üye için odanız var mı?
Tem um quarto para um membro que paga as quotas?
- Odanız var mı?
- Tem quartos?
- Boş bir odanız var mı ; Bayan...
- Tens um quarto para a menina...
Özel odanız var mı?
Têm salas privadas?
Odanız var mı?
Tem um quarto?
- Boş odanız var mı?
- Tem uma vaga?
- Affedersiniz. Boş odanız var mı?
Tem algum quarto livre?
Boş odanız var mı?
Quero um quarto.
Hey, odanız var mı?
Tem um quarto?
Odanız var mı?
Você tem algum quarto?
- Tenteli yatağı olan odanız var mı?
- Têm quartos com camas de dossel?
Peki o odaya bitişik ya da ona yakın bir odanız var mı?
Tem algum quarto ao lado ou perto?
Odanız var mı?
Não tem um quarto?
- Kiralık odanız var mı?
. - Aluga um quarto?
Odanız var mı?
Você tem um carto?
Özel yemek odanız var mı?
Não tem nenhuma sala de jantar privada?
Bir odanız var mı, efendim?
Tem um quarto, senhor?
Yeğenim için bir odanız var mı?
Tem um quarto aqui para o meu sobrino?
- Kiralık bir odanız var mı?
- Tem um quarto para alugar?
- Mutfaklı odanız var mı?
- Tem um com cozinha?
Bu gece için bir odanız var mı acaba?
Olá. Será que tem algum quarto disponível para esta noite?
Arka tarafta, yola bakmayan bir odanız var mı?
Tem alguma coisa lá atrás que não dê para a rua?
Arka tarafa bakan bir odanız var mı?
Há quartos nos fundos?
Akşam kalacak birisi için odanız var mı?
Tem um quarto para esta noite?
Evet, sizin için ne... Kiralık odanız var mı?
- Tem um quarto para alugar?
- Boş odanız var mı?
- Tem quartos?
Benim için bir odanız var mı?
Tem um quarto para mim?
Acaba şans eseri daha yaşanılabilir bir odanız var mı?
Não terá, por acaso, um quarto talvez mais habitável?
Odanız var mı?
tem um quarto?
Kiralık odanız var mı?
Tem um quarto para arrendar?
Gece için odanız var mı?
Tem um quarto para esta noite?
Misafir kabul odanız var mı, bayan?
Vocês tem um quarto de visitas, Sra.?
Fazla vaktinizi almak istemem. Müsait bir odanız var mı acaba?
Teria uma sala onde possamos conversar?
Boş odanız var mı?
Tem um quarto livre?
Gazetedeki ilan için gelmiştim, hala boş bir odanız var mı?
Vim por causa do anúncio. O quarto ainda está para alugar?
Başka posta odanız var mı?
Há outra sala de correio?
Çikolata sosuna bandırılmış kadının olduğu başka odanız var mı?
Têm mais quartos com mulheres mergulhadas em molho de chocolate como aquela?
Çift kişilik yataklı odanız var mı?
Tem algum quarto com cama de casal?
Benim için odanız var mı?
Têm espaço para mim?
Odanız çok şirin, içeride bir tane daha mı var?
Esta sala é muito agradável. Há outra lá dentro?
- Odanız var mı?
- Tem algum quarto livre?
Odanızın anahtarı. Valiziniz var mı?
Senhor a sua chave do quarto.Tem alguma bagagem?
Hesabınıza gelince, her tarafta alınandan fazlasının,... daha sonra odanızda olmasını sağlama imkanımız var. "
"Estes elogios à sua pessoa foram por nós amiúde recebidos. " Peço-lhe que não se ausente dos seus aposentos. "
Odanız var mı?
Mas têm quarto? - Construo o teu quarto, e o quarto da Mary.
Bu arada çocuklar yarın, odanızı toplamanız gibi bir ihtimal var mı?
A propósito, meninos, podiam limpar os quartos hoje?
Boş odanız var mı?
Tem quarto?
Odan'a ihtiyacımız var.
Necessitamos de Odán.
4-0-9 numaralı odanız var mı?
Têm um quarto 409?
Kendi odanız var mı?
Tem camarote próprio?
Kendi karanlık odanız mı var, dışarıya mı yolluyorsunuz?
Têm o vosso laboratório, ou mandam revelar fora?