Olağanüstüydü traducir portugués
242 traducción paralela
- Olağanüstüydü değil mi?
- Ela não estava maravilhosa?
Bu çocuğu görmeliydin, olağanüstüydü.
Deviam ver esta menina. Foi um verdadeiro fenómeno!
Olağanüstüydü!
Foi gloriosa!
O... olağanüstüydü.
Era... extraordinário.
Saldırı olağanüstüydü.
A carnificina foi enorme.
Ama sizinle bu şekilde karşılaşmak olağanüstüydü.
- Mas este encontro foi tão extraordinário...
Olağanüstüydü.
Foi espantoso.
Olağanüstüydü.
Isso foi excepcional.
Tanrım, Richard, olağanüstüydü.
Bravo, Richard, foi fantástico.
Kadın olağanüstüydü.
Ela foi espantosa.
Olağanüstüydü... #... kesinlikle olağanüstüydü.
Extraordinária! Absolutamente extraordinária.
- Olağanüstüydü.
- Foi fantástico.
Son saniye atışı. Olağanüstüydü.
Aquele lançamento mesmo em cima do apito final...
Bay Striker olağanüstüydü yolcular endişeliydi
Qual é? o mano foi do melhorio. Não flipou, mas a malta entrou em nóia.
Dün gece bir meteor yağmuru vardı. Olağanüstüydü!
Na última noite houve uma chuva de meteoritos.
Bu olağanüstüydü.
Foi simplesmente fenomenal.
Bir yıl önce ilk manyetik tuz arındırma islemini mükemmellestirmek üzereydim. O kadar olağanüstüydü ki günde 2 milyon metreküp deniz suyundaki tuzu çıkartabilecek durumdaydı.
Há um ano atrás, estava quase descobrindo... o primeiro processo magnético de desalinização... tão revolucionário que era capaz de remover o sal... de aproximadamente 500 milhões de litros de agua do mar por dia.
Alexander, Prens Myschkin rolünde olağanüstüydü.
Estavas soberbo no papel do Príncipe Mischkin.
Her neyse, patlamadan sonra, Yüzbaşı Blackadder olağanüstüydü.
De qualquer forma, Depois da explosão, o Capitão Blackadder foi maravilhoso.
Olağanüstüydü!
Esteve sublime!
Olağanüstüydü Beverly.
Tem sido extraordinário, Beverly.
Olağanüstüydü.
Ele foi extraordinário.
O yaz olağanüstüydü.
O Verão foi espantoso.
- Hizmetçi olağanüstüydü değil mi?
- Não era espectacular, aquela criada?
Tanrım, olağanüstüydü!
Meu deus, ele era magnífico!
- Olağanüstüydü.
- Um espanto.
Bu olağanüstüydü.
Que coisa extraordinária.
Bette Davis olması olağanüstüydü.
A Bette Davis dele era notável.
Olağanüstüydü.
Foi notável.
Başarılı olması daha olağanüstüydü çünkü Griffith filmi senaryo olmadan çekmişti.
Temos uma ordem do tribunal para levar o seu bebê.
O olağanüstüydü, değil mi?
Ela era espectacular, não era?
- Anya olağanüstüydü.
- Anya foi extraordinária!
- Olağanüstüydü.
Lindo menino.
Benim için olağanüstüydü şimdi sadece nasıI da küçük. Çevremdeki insanlar hakkındakileri o zamanlar biliyordum.
Fico surpreendido com o pouco que sabia das pessoas que me rodeavam.
Olağanüstüydü.
Foi incrível.
Olağanüstüydü.
Esta foi forte!
Olağanüstüydü ahbap. Hey şanslı, burada ne işin var?
Isso foi lindo.
- Yüzde 25 olağanüstüydü. - Ama bunları kafamın içinde görüyorum.
- Mas vejo-os na minha mente.
Görüntüler olağanüstüydü çünkü gezegenin dönmesini gösteriyorlardı. Görüntüleri hızlandırabiliyordunuz. Bir kare alıp, bir dakika bekliyor, sonra başka bir kare alıp devam edebiliyor ve bunu hızlandırabiliyordunuz.
As imagens eram extraordinárias, porque mostravam o planeta a rodar, podia-se fazer animação, com uma imagem, esperar um minuto, tirar outra, e fazer animação.
Ve kalecileri Brian Burns kesinlikle olağanüstüydü.
E o guarda-redes deles tem sido absolutamente sensacional.
Agnieska, konuşman. Gerçekten olağanüstüydü.
Agnieska, o teu discurso foi lindo.
Çocuklar sahiden olağanüstüydü.
E os miúdos trabalharam imenso.
Bizim için olağanüstüydü.
O que era excepcional para nós.
Voelker'in bomba izlemeleri olağanüstüydü, sabit ve hatasızdı.
O bomb-spotting de Voelker era também excepcional, firme e sem erros.
Evet, olağanüstüydü.
Sim, foi fantástico.
- Birinci perde olağanüstüydü.
Claro que não, aqui não há inconveniente. Vai começar o segundo acto, Sr. Travers.
Gördün mü, bu olağanüstüydü.
- Vê?
Olağanüstüydü.
Maravilhoso...
Olağanüstüydü!
Foi fantástico!
Olağanüstüydü.
Foi maravilhoso.
İçgüdüleriniz olağanüstüydü majesteleri.
Os vossos instintos foram excelentes, Vossa Alteza.