English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Olmadim

Olmadim traducir portugués

24 traducción paralela
Olmadim...
Não, mãe.
Hayatimda, bir hikaye için bu kadar perisan olmadim.
Nunca fui tão torturado por uma história em toda a minha vida.
- sunu bil ki, evlat... Ben hiç mahcup olmadim.
- Para tua informação... filho, não estou envergonhado.
Büyükbaban istemedigi için yardimcisi olmadim.
O teu avô nunca me pediu para me alistar como ajudante de Xerife.
Tanrim, hayir, ben emekli olmadim.
- Deus, não, não estou reformada.
Teknik acidan evet, Onunla tanistigimdan beri baskasiyla olmadim.
Mais ou menos. Mas não estive com mais ninguém desde que a conheci.
Bunu yapabilir miyim bilmiyorum ; karim 3 hafta önce öldügünden beri kimseyle birlikte olmadim.
- Não sei se consigo fazer isto. Não estive com ninguém desde a morte da minha mulher há três semanas.
Biliyorum hiçbir zaman dünyanin en iyi oglu olmadim ama, o seni seviyor.
Olha, sei que nem sempre fui o melhor filho do mundo, mas ele ama-te.
- Hayir, olmadim iste bu yüzden ben hasta oldum.
- Não, não fui... e faz-me ficar absolutamente doente.
Ve biliyorum bu sayılmaz ama, hiç bu kadar mutlu olmadim.
Sei que isso não terá importância, mas nunca fui tão feliz.
Simdiye kadar hicbir kadinla olmadim.
Nunca tinha estado com uma mulher antes.
Hayatimda hiç basarisiz olmadim. Belki olmusumdur ama hepsini unuttum.
Nunca tive um fracasso em toda minha vida provavelmente tive, mas já me esqueci
hiçbir zaman iyi bir anne olmadim.
Eu nunca fui uma boa mãe para ti.
Ben hiç kibirli biri olmadim.
Sabes que dos dois, nunca fui o irmão fanfarrão.
Ben hiçbir zaman Cincinnatide olmadim.
Eu nunca estive em Cincinnati.
Ben bunun icin asker olmadim.
Não foi para isto que me alistei.
Rigsby'e karsi dürüst olmadim.
Não contei tudo ao Rigsby.
Ama Cassie sayesinde o dügünde kimseyle birlikte olmadim.
Mas, graças à Cassie, não me envolvi com ninguém no casamento.
- Ben asla o olmadim.
Nunca fui ela.
Ben hiç küçük olmadim.
Nunca fui pequena.
Aslinda daha önce hiç garson olmadim.
Nunca fui empregada de mesa.
Çocuk sahibi olmadim.
Nunca tive filhos.
Daha önce hiç gerçeküstü bir olaya tanik olmadim.
Nunca vi nada de sobrenatural.
Daha önce hic asik olmadim.
Nunca estive apaixonada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]