Ones traducir portugués
108 traducción paralela
# Derim ki denizde kısa olanları var
# I said there's short ones
# Uzun olanları var
# Tall ones
Go! # As I look about, # where do I see the little ones
* Como eu look sobre, onde fazem entendo os uns de little
- # If not for yourself, for the young ones - # The children
- * Ifnot foryourseIf, para o jovem - * O children
... No Way Out 1950, Cry the Beloved Country 1952, Blackboard Jungle 1955,... The Defiant Ones 1958, A Raisin in the Sun 1961, Lilies of the Field 1963,... In the Heat of the Night 1967, To Sir with Love 1967, Shoot to Kill 1988,
Sem Saída, 1950, Chora, Terra Amada, 1952, Sementes da Violência, 1955, The Defiant Ones, 1958, A Raisin in the Sun, 1961, Lilies of the Field, 1963, No Calor da Noite, 1967, O Ódio Que Gerou O Amor, 1967,
The One With No Ones Ready Çeviri : m1r4culous ( LâEdrî ) 21 / 08 / 09
Aquele em que Ninguém Está Pronto Sincronização : Dream _ off e forneiro
Jackie Marlon Brando'nun Wild Ones'taki haline benzediğimi söylüyor.
Pois. A Jackie diz que fico parecido com o Marlon Brando no filme "Os Selvagens".
Veteriner onun kanser olduğunu söyledi,... so Eldon thought it'd be put in one of those chambers,... you know, the ones that suck their lungs out.
O veterinário disse que ele tinha cancro... então o Eldon pensou pô-lo numa dessas câmaras... sabes, aquela que lhes extraem os pulmões.
Biz, şeytanlar olarak kendimizi gizlemek piyasada sızmak olabilir Ve bildiğimiz iddia Charmed Ones'bebek nasıl.
Podemos disfarçar-nos de demónios, infiltrarmo-nos no mercado, e fingirmos que sabemos como chegar ao bebé das Encantadas.
Neredeyse bana Charmed Ones'bebek çalmaya çalışan öldürttü.
Quase morri ao tentar roubar o bebé das Encantadas.
Charmed Ones'yavru herkes burada ilgilenen?
Alguém aqui está interessado na descendência das Encantadas?
Charmed Ones yeniden edildi kez Yani,
Assim que as Encantadas foram reconstituídas,
Elders bana Charmed Ones yeniden yapmak gerekli fark edince, o aptal kural dışarı attı.
Quando os Anciãos se deram conta de que precisavam de mim para refazer as Encantadas, eliminaram essa regra estúpida.
L benim kuyruk hızlı kapalı Charmed Ones almak zorunda. l bunu yapmak için bir büyü gerekir.
Tenho de tirar as Encantadas do meu caminho rapidamente. Preciso dum feitiço.
L Charmed Ones biliyorum, l kendi tarih okudu.
Conheço as Encantadas, estudei o seu passado.
Ama unutmayın, bebek Wyatt korumak ve Charmed Ones korumak.
Mas, lembra-te, protege só o bebé Wyatt e assim proteges as Encantadas.
Charmed Ones, kıçımı.
Encantadas uma ova.
Sana Charmed Ones öldürmek gerekir, daha fazla cinlerin peşine böylece benim geri onları almak.
Preciso que matem as Encantadas, que as tirem do meu caminho para eu poder ir atrás de mais duendes.
L Charmed Ones gücünü gerektiğinden l gelecekten geldi.
Venho do futuro porque preciso do poder das Encantadas.
Sadece Charmed Ones paketi gerekir ne kadar güç düşünüyorum.
Pensa só em quanto poder as Encantadas devem possuir.
Ama şans ile, sadece yeterince uzun yaşayabilir Charmed Ones sonuçta kendi ders izlemek için.
Mas, com sorte, podes viver tempo que chegue para ver as Encantadas aprender a sua lição, apesar de tudo.
Yani, bir sandman öldürme iyi, ama, Charmed Ones daha etkileyici olmak öldürme, söyleyemem?
Quer dizer, matar um João Pestana é bom, mas, matar as Encantadas não seria ainda mais impressionante?
Kılıç Charmed Ones ile ise, Biz tüm cellat daha iyi bir sınıf, ihtiyacınız var demektir.
Se a espada estiver com as Encantadas, significa que precisaremos de uma classe melhor de carrascos, só isso.
- Charmed Ones müthiş vardır.
- As Encantadas são terríveis.
Daha cellat size sağlamak için ve kendi kanında Charmed Ones boğmak için gerekli eğitim Masada bir koltuk.
Para te fornecer mais carrascos e para o treino preciso para afogar as Encantadas no seu próprio sangue... Um lugar na Távola.
Biz, Charmed Ones gibi bakabilirsiniz ama o da kabul edelim, bizim oyunculuk berbat.
Podemos ter o aspeto das Encantadas, mas, sejamos honestas, não somos atrizes.
Charmed Ones sırrı onların kardeşlik içinde yatıyor.
O segredo das Encantadas reside na irmandade delas.
Biz Charmed Ones vardır.
Nós somos as Encantadas.
Biz Charmed Ones evde duruyor.
Estamos no lar das Encantadas.
Herkes Charmed Ones sarışın olan bilir.
Toda a gente sabe que as Encantadas são loiras.
- Yes, big ones.
- Isso, dos grandes. - Dos grandes.
Big ones. I have a lot of styles and dimensions.
Tenho de vários estilos e tamanhos.
- Charmed Ones ne olacak?
- Então, e as Encantadas?
- Charmed Ones?
- Das Encantadas?
Konularda hızlandırmak için ve Charmed Ones dürüst tutmak için -
Já que falam nessa questão da justiça, peço que, para agilizar o processo, e para assegurar a honestidade das Encantadas...
Daha uygun bir bağlamda içine bu özel durum koymak için, bu uzun bir geçmişi Sizin Başarılar hatırlatan taşıyan, Charmed Ones sahip uzun başarılı bir geçmişi, bir koruyucu onların büyülü parça.
Para melhor contextualizar esta situação, cabe-me relembrar-vos, Meretíssimos, do longo historial, do longo historial bem-sucedido, que as Encantadas têm de apagar os seus rastos mágicos.
Charmed Ones büyük sırrı tutmak için görevlerini de kez başarısız hiç.
As Encantadas... Nunca, em vez alguma, falharam no seu dever de guardar... O grande segredo.
Charmed Ones üzerinde iddianame lt değildir.
Relembro ao meu oponente de que o que está em causa é a reversão ou não desta situação. Protesto. Não é uma acusação contra as Encantadas.
Ve son ama en hiçbir şekilde, nerede Charmed Ones edildi Bu pisliği temizlemek için?
Onde estavam as Encantadas quando esta borrada se deu?
Sen atanmış Charmed Ones izlemek öncelikle cadı oldu beri.
Encarregaram-te de vigiar as Encantadas desde que se tornaram bruxas.
Faili meçhul ölümlerin bu akış gibi görünüyor sadece, doğru büyümeye değil tutar Charmed Ones'ardından kalan?
Parece que a torrente de mortes por desmistificar deixadas pelas Encantadas não pára de crescer, não é?
Peki ne kadar uzun Charmed Ones dikkatsizlik ile biz kader tanrıları özendirmek gelemez?
Portanto, por quanto mais tempo poderemos nós dar-nos ao luxo de tentar os deuses do destino com a imprudência das Encantadas?
Genie, ben dilek Charmed Ones ölü!
Génia, desejo que as Encantadas morram!
Bak, dilek ölmek tüm Charmed Ones için oldu.
Ela desejou que as Encantadas morressem.
Ve Charmed Ones onu kurtarmak için şans izin?
E permitir que as Encantadas tenham uma hipótese de o resgatar?
Eh, onlar Charmed Ones vardır.
Bom, elas são as Encantadas.
Leo gitti ve Charmed Ones habersiz olduğu Ama şimdi, ben bu hatayı düzeltmek mümkün olmak için bir adım daha yakın Iyi için.
Mas agora que o Leo se foi e que as Encantadas não sabem de nada, estou um passo mais perto de corrigir esse erro para sempre.
Bu gece, çok özel bir bölüm, nihai savaş göreceksiniz zaman strateji üstadları kendilerini sadece herhangi bir cadılar, almak ama efsanevi Charmed Ones
Esta noite, num episódio muito especial, você testemunhará a derradeira batalha, aquela em que os próprios mestres do jogo enfrentarão não apenas umas bruxas quaisquer, mas as lendárias Encantadas.
Bize Charmed Ones hedef ister misin?
Quer que vamos atrás das Encantadas?
Charmed Ones biri, muska için scry hazırlanıyor sağ
Uma das Encantadas está a preparar-se para Cristalocar o amuleto, certo?
Ne?
Poor weering ones... possovos ajudar a descubrir a verdadeira paz... o que?