Pes etmeyeceğim traducir portugués
201 traducción paralela
Asla pes etmeyeceğim.
Nunca...
Pes etmeyeceğim!
Não desisto! Hei-de apanhar-te, filho da mãe!
Ben pes etmeyeceğim.
Nunca desistirei.
Pes etmeyeceğim.
Não desistirei dela!
Ben pes etmeyeceğim.
Eu não desisto.
Fakat işin peşini bırakmayacağım öyle hemen pes etmeyeceğim!
Mas não vou cruzar os braços.
Söylemezsen asla pes etmeyeceğim.
Vou insistir até me dizeres.
Pes etmeyeceğim.
Não vou desistir.
Hepinizin boğulduğunu görsem bile, pes etmeyeceğim!
Ainda vos vejo a todos afogar antes de desistir.
Bu akşam kimse teslim olmayacaktı. Ancak pes etmeyeceğim.
Nenhum de nós cederá esta noite, mas eu não desistirei.
Pes etmeyeceğim.
Não vou desistir disto.
Hayır, asla pes etmeyeceğim!
- Não, eu nunca desisto!
Pes etmeyeceğim!
Eu nunca desistirei.
Ben pes etmeyeceğim.
Vou contestar isto.
Asla pes etmeyeceğim!
Eu não vou desistir!
Eğer ben sokaktayken, kanama başlarsa kanım tükenene kadar pes etmeyeceğim.
Se for na rua, e começar a perdê-lo não bato em retirada enquanto não acabar.
Tamam, pes etmeyeceğim.
Muito bem, não vou desistir.
Eğer bana inanıyorsan, pes etmeyeceğim.
Se acreditas em mim, então não vou desistir.
- Pes etmeyeceğim be, moruk!
- Não vou ceder, meu!
Bugün dünyanın sonu olsa bile savaşmadan pes etmeyeceğim.
E se o último dia? Não vou me render sem luta.
Bak Rupert, bana kızgın olduğunu biliyorum ve seni suçlamıyorum. Ama hemen pes etmeyeceğim.
Sei que estás zangado comigo e não te culpo, mas não vou embora assim.
Pes etmeyeceğim, biliyorsun.
Mas não vou retirar-me da investigação, sabes.
Bu kez pes etmeyeceğim.
Não, desta vez não cedo.
Sapığın teki telefon açtı diye pes etmeyeceğim, George.
Não desisto por causa de um telefonema ameaçador, George.
Sonuna kadar pes etmeyeceğim.
Ou tenta apanhar todas as copas. É quando ficas em grande.
Henüz pes etmeyeceğim.
Ainda não estou pronto para desistir.
Mücadele etmeden pes etmeyeceğim!
Não morro sem antes lutar!
Seni istiyorum ama bu sefer pes etmeyeceğim...
Eu quero-te a ti Mas eu não quero me render dessa vez
Pes etmeyeceğim, Phoebe.
Não vou desistir, Phoebe.
Hayır, bir günün ardından pes etmeyeceğim, anlarsın ya...
Não vou desistir depois do primeiro dia.
Pes etmeyeceğim.
Eu não vou desistir.
- Pes etmeyeceğim.
- Não vou desistir.
Sen ümidini kesmiş olabilirsin ama Ben pes etmeyeceğim..
Podes ter desistido dele, mas não perco a esperança.
Bu şeylere karşı pes etmeyeceğim, yaptıkları şeylerden sonra olmaz.
Nao a vou deixar a estas coisas, depois do que fizeram à minha tripulaçao.
- Pes etmeyeceğim.
- Eu não vou desistir dela.
Tel koptu Manech ama ben pes etmeyeceğim.
O fio quebrou-se, Manech, mas eu não desisto.
- Pes etmeyeceğim.
- Não vou dar parte de fraco.
Bu kadar kolay pes etmeyeceğim.
Não me renderei tão facilmente.
Pes etmeyeceğim...
Eu ainda não vou...
- Pes etmeyeceğim.
- Não desistirei.
Bu işi çözene kadar pes etmeyeceğim.
Não desisto enquanto não chegar ao fundo disto.
Ama o güne kadar savaşmadan pes etmeyeceğim.
Mas até isso acontecer, não me rendo sem luta.
Ben pes etmeyeceğim.
Não te vou largar.
- Ya sen? - Pes etmeyeceğim.
- Tu não te rendas!
Pes etmeyeceğim.
- Não o farei. Não o farei.
Pes etmeyeceğim.
Não me rendo!
Ama pes edemem, etmeyeceğim de.
Mas não posso desistir e não desistirei.
Pes etmeyeceğim, Peg.
Onde vamos?
Pes etmeyeceğim!
Eu não vou desistir!
Pes etmeyeceğim!
Quê?
- Ben onu terk etmeyeceğim.
- Eu não vou dar-lhe com os pés.