Ragnar traducir portugués
769 traducción paralela
Ragnar!
Ragnar!
İki aydır Viking Ragnar tarafından zalimce öldürülen iyi kral Edwin için yas tutuyoruz ve hala bunun intikamını almadık.
Fizemos dois meses de luto pela morte do bom Rei Edwin, barbaramente assassinado pelo cruel viking Ragnar, um crime que ainda está por vingar.
Çocuk, Viking Ragnar'dan.
A criança é do viking Ragnar.
Selam, Ragnar!
Salvé, Ragnar.
Selam Ragnar!
Salve, Ragnar!
Selam Ragnar'a ve sakalına.
Salve, Ragnar. E salve, barba de Ragnar.
Dolunayda kara bir koç tarafından yetiştirilmediyse, benim adım da Ragnar değil.
Foi gerado por um carneiro negro à lua cheia, ou eu não me chame Ragnar.
Ragnar'ın oğlu.
Filho de Ragnar!
Ragnar.
Ragnar.
Ragnar'ı tek başına mı yakaladın?
Capturou Ragnar sozinho?
Ragnar'a çukurda katılırız.
Vais juntar-te a Ragnar no fosso.
Ama eğer adi bir köle benim kraliçe mi alabiliyorsa ve bütün bir ulusu bozguna uğratmak için bir düşmanı kurnazca öldürebilir. Sonra Ragnar'ın olduğundan bile büyük bir düşman olduğu gün gelecektir bir düşman olduğu gün gelecektir.
Mas se um reles escravo rouba a minha rainha e mata um inimigo tão astuto que uma nação não o derrotou, virá o dia em que ele será um inimigo mais mortal do que Ragnar.
Ragnar sizin kralınızdı.
Ragnar era o vosso rei. Mas não teve um enterro de viking.
Ragnar'ın istediği öç, yas değil.
Temos de deitar luto pela sua morte.
Her Viking Ragnar'ın ölümünün öcünü ister.
Ragnar quer vingança, e não lamentos.
O halde kız ve köle için İngiltere'ye gidelim.
Todos os vikings querem vingar a morte de Ragnar. Então vamos buscar a rapariga e o escravo.
Ama biz Ragnar'ın öcünü almaya gidiyoruz.
Mas nós vamos vingar a morte de Ragnar.
Hangisi seni daha çok ilgilendiriyor? yabancı bir kız mı yoksa Ragnar'ın öcü mü?
O que é mais importante para si, uma pega estrangeira ou vingar Ragnar?
Ragnar İngiltere'de öldü!
Ragnar morreu em Inglaterra!
Ragnar nasıl öldü?
Como morreu Ragnar?
Ragnar, bir kuzu gibi bağlanıp kurtlara mı atıldı?
Ragnar, preso como uma ovelha e atirado aos lobos?
Ve bu, Aella'ya Ragnar'ın bir Viking gibi ölmesine izin vermesinin teşekkürüydü.
E esta foi a paga que recebi por deixar Ragnar morrer como um viking.
Şimdi Ragnar'ın nasıl öldüğünü biliyorsunuz.
Agora sabem como morreu Ragnar.
Ragnar onun babasıydı!
Ragnar era o pai dele.
Ragnar, Thorfinn'in arkasına geç.
Ragnar senta-se atrás do Thorfinn.
- Rognar burada. - Kafası?
- Ragnar está aqui.
Biraz özen göster Ragnarout.
Ajuda-me a levar o Ragnar.
Ragnar limanında bir cephane deposu var.
Há um armazém de munições no ancoradouro de Ragnar.
Bir, Ragnar istasyonu son hızla bile gitsek, 3 günlük mesafede.
Primeiro, a estação Ragnar está a pelo menos três dias à melhor velocidade.
Albay Tigh, bulunduğumuz noktadan Ragnar yörüngesine... -... hiper-hızlı sıçrama için bir rota belirleyin.
Coronel Tigh, por favor trace um Salto Interestelar da nossa posição para a órbita de Ragnar.
"Tüm birimlere Ragnar Limanında gruplaşıp, karşı saldırı için toplanma emri verilmiştir."
"Ordena-se a todas as unidades que reúnam no ancoradouro de Ragnar para reagrupar e contra-atacar."
O görevi hemen iptal etmenizi ve Ragnar'a doğru yola çıkmanızı emrediyorum.
Deve abortar a sua missão imediatamente e dirigir-se para Ragnar.
O halde bizi Ragnar'a götürün, Albay.
Então leve-nos para Ragnar, Coronel.
Ragnar limanının tam üstünde yerle eşzamanlı yörüngeye oturmuş görünüyoruz.
Parecemos estar em órbita geo-síncrona directamente por cima do ancoradouro de Ragnar.
Ragnar İstasyonu Cephane Deposu
RESERVA DE MUNIÇÕES ESTAÇÃO RAGNAR
Filoya Ragnar'a sıçraması emrini verin.
Dê ordem à Frota para saltar para Ragnar imediatamente.
Ve biz gittikten sonra Ragnar'da emniyette olacağınıza eminim.
E estou certo que ficarão em segurança aqui em Ragnar depois de partirmos.
Marine, pilotlardan birinin Cylon olduğunu düşündükleri için Ragnar da bıraktıklarını söyledi.
Um soldado disse a um dos pilotos que abandonámos um tipo em Ragnar porque acharam que ele era um Cylon.
Ragnar limanında. Oradan gitmeden önce.
Em Ragnar, antes de partirmos.
Yani Ragnar Sturlusson.
Ragnar Sturlusson.
Kral Ragnar kendine ait bir cini olmasını çok istiyor.
O Rei Ragnar está desesperado para ter um daemon próprio dele.
Çünkü ayıların cinleri yok ama Ragnar insan olduğunu düşünmekten hoşlanıyor.
Os Ursos não têm um daemon, e Ragnar... gosta de pensar que é uma pessoa,
Ragnar'la anlaşabilirim.
Eu posso barganhar com o Ragnar.
Svalbard'a gidersen Ragnar ve diğerlerinin seni paramparça edeceğini biliyorsun.
Se você aparecer em Svalbard... Ragnar e o resto deles vão te deixar em pedaços. Você sabe disso.
Gerçekten çok yüce ve güçlüsünüz Ragner. Çünkü eski kralı zehirlediniz. Sonra da veliahtını teke tek bir mücadelede yendiniz.
Verdade que você é grande e poderoso, Ragnar... por você ter envenenado o velho rei e depois desafiado o herdeiro do trono e derrotá-lo em combate individual.
Ragnar çok güçlü.
Ragnar é muito forte.
Sizin kopyalardan biri kendini Ragnar İstasyonundan başarıyla çıkarmış.
Um dos seus duplos conseguiu ser deixado para trás na Estação de Ragnar.
Hükümetin başka bir yardım gemisi daha, korsan Ragnar Danneskjold tarafından kaçırıldı.
Outro navio governamental de ajuda foi sequestrado pelo pirata Ragnar Danneskjold.
# Korsan Ragner yine saldırdı #
O pirata Ragnar ataca outra vez.
İkincisi, Ragnar Danneskjold, korsan oldu fakirden alıp zengine veriyor.
O segundo, Ragnar Danneskjo, tornou-se um pirata, roubando ao estado para dar os ricos.
Ragnar nerede?
- Onde está Ragnar?