Rango traducir portugués
68 traducción paralela
A bölüğü 1. müfreze içtimaya!
Companhia A, primeiro pelotão. Hora do rango!
Ehliyetimi alabilmek için atış alanında ateş etmiştim ama kimseyi öldürmem gerekmedi.
Temos que disparar para obter o rango, mas nunca tive que matar ninguém com ela.
Millet, midem gurulduyordu, ama yardım yetişti.
Gente, meu estômago roncou, mas o rango chegou.
Bedava yemek var ve resmin gazetede çıkacak.
O rango é de graça e sua foto sai no jornal.
Bir Amerikan çölünün ortasında Çinlilerin ne işi var?
Pega um rango para você. Que diabos um china está fazendo no meio do deserto americano?
Ürün avlıyorsun. Bir ok ve yayla : kızarmış tavuk.
À caça de produtos... com arco e flecha : f rango assado.
Arabasını iter ve kızarmış tavuk seçer.
Ela empurra o carrinho das compras e decide-se pelo f rango assado.
Sonra yayını alır ve tavuğu vurur.
Por isso, pega no seu arco... e dispara a flecha contra o f rango assado.
Yemeğini ye.
Vai comer teu rango.
Hmm... Çalılar. Leziz.
Capim... rango joia.
Yemeğim!
Meu rango!
Benim adım Rango.
O nome é Rango.
Tam olarak, nasıl yaptınız Bay Rango?
Ao certo... como é que fez isso, senhor Rango?
Onun adı Rango!
Este aqui é o Rango!
Bundan böyle işler eskisi gibi olmayacak çünkü Rango kasabada.
Neste momento tudo vai mudar, agora que o Rango chegou à vila.
- Bu Rango.
- É o Rango.
Duydun mu Rango?
Ouviste isto, Rango?
Rango için hep birlikte!
Três vivas ao Rango!
Su Bay Rango, su.
Água, Senhor Rango, água.
Görüyor musunuz Bay Rango?
Está a vê-los, Senhor Rango?
Alın hadi, Bay Rango.
Pegue, Senhor Rango.
Affedersiniz Şerif.
Xerife Rango. Estou precisando de falar consigo.
Affedersiniz Bay Rango.
Desculpe, Sr. Rango.
- Bay Rango!
- Senhor Rango! - Também quer?
Şerif Rango!
Xerife Rango!
- Çıngırak Jake'i kastediyor.
- O Cascavel Jake, Senhor Rango.
Bay Rango, öne çıkar mısınız?
Senhor Rango, pode avançar?
Şerif Rango haklı.
O Xerife Rango tem razão.
Hiç kimse, Rango ile yapamayacak tango.
É que ninguém dança o tango com o Rango.
Söz vermişti kasayı koruyacağına Su gitti, tüm suç onda
Ele tinha de proteger o Banco A água foi-se, culpem o Rango!
Bay Rango?
Senhor Rango?
Ama bu gece Şerif Rango'yu hayatımıza soktuğun için sana teşekkür etmek istiyorum.
Mas esta noite, quero agradecer-te por teres trazido o Xerife Rango para as nossas vidas.
Ama nedense Şerif Rango dayanacağımızı hissettiriyor.
Não sei porquê, o Xerife Rango faz-me acreditar que vamos.
Hayatında özel biri var mı Rango?
Existe alguém especial na sua vida, Rango?
Ayakkabılarınızı değiştirttiğim için özür dilerim Bay Rango ama bu oyunun belli kuralları var.
Peço desculpa pelos sapatos, Senhor Rango, mas existe um determinado protocolo neste jogo, entende?
Peki bunu kim yapmış olabilir, Bay Rango?
E quem faria isso, Sr. Rango?
Yapmayın, Bay Rango.
Então, Sr. Rango.
Geleceği Bay Rango, geleceği.
O futuro, Senhor Rango... O futuro.
Geleceği Bay Rango.
O futuro, Senhor Rango.
Yapmayın Bay Rango.
Então, Senhor Rango.
Bay Rango.
Ó senhor Rango...
Hemen Bay Rango.
Agora, Senhor Rango!
Rango!
Rango!
Rütbe.
Rango.
Kimsenin yemek sırasında bana yapışmasını istemem.
Não quero ninguém a espetar-me na fila do "Rango".
Bak, DeBrie ancak metadonun etkisi başladıktan sonraki ilk 20 dakika içinde bir şeyler yiyebiliyor. O yüzden bir şeyler atıştırmak için bize katılmayı düşünür müsün?
DeBrie só consegue manter comida no estômago... vinte minutos após usar metadona... então, você quer ir conosco por aí, filar um rango pra forrar o estômago?
Bay Rango. Elimizden geldiğince çabuk geldik.
Sr. Rango, viemos o mais o mais depressa que pudemos.
Bugün hayatımı kurtardınız Bay Rango.
Salvou uma vida hoje, Sr. Rango. - Deviam dar-lhe uma medalha de honra.
Tamirciymiş, gece geç saatte koşu yaparken öldürülmüş.
Era um reparador, e fazia jogging à noite. O outro, Anthony Rango, era dono de uma loja de conveniência.
Göster ona Rango!
Vai-lhe à tromba, Rango!
Dikkat et.
Cuidado, Senhor Rango.