Respira traducir portugués
4,358 traducción paralela
Derin bir nefes al ve bana ne hissettiğini söyle.
Respira fundo... E diz-me o que sentes.
Yolculuğa çıkıp temiz hava alıyorsun ve buraya geliyoruz işte.
Dá-se um passeio de carro, respira-se ar fresco, e aqui estamos.
Hareketsiz bir insan dakikada 10 defa nefes alıp verir.
Um homem em repouso respira um moio de ar por minuto.
- Derin nefes al.
- Respira.
Pekâlâ derin nefes al.
Oh, respira fundo.
Bir nefes al.
Respira fundo.
Sadece nefes al. Bebeğim.
Apenas respira, amor.
Nefes al. Derin nefes al.
Respira fundo, respira fundo.
Burası. Tamam, şimdi derin bir nefes al.
Respira fundo.
Nefes, Ka...
Respira.
Sorun yok, evlat, sadece nefes al.
Tudo bem, filho, respira. Está tudo bem.
Tamam, derin bir nefes al ve unutma bu çok saçma.
Ok, respira fundo, e lembra-te, isto é ridículo.
Nefes al Fishlegs.
Respira fundo, Fishlegs.
"Heyecanlıyım." "Nefes al."
Ela diz : "Querido, respira." Eu faço...
Asıl zor olan şey Francesca Guerrera'nın bebeğimi öldürme planından sonra hâlâ nefes alıp veriyor olması.
O que é difícil é saber que a Francesca Guerrera ainda respira, depois de ter conspirado com as bruxas para matar a minha bebé.
Nefes al.
Respira.
Sadece nefes al.
Apenas, respira.
- Tamam.
Respira fundo.
- Tamam. Geliyorum...
- Sim, respira fundo.
Bana bak ve nefes al.
Olha para mim e respira.
Birlikte yaşamadığımız için senin yanında giymemiştim ama üst tarafımı sıcak tutup alt tarafımın hava almasını sağlıyor.
Nunca tinha falado nisto, porque não vivíamos juntos. O tronco fica quente e a parte de baixo respira.
Çok güzel, nefes al.
Isso mesmo, muito bem. Respira.
İspanya işte.
Respira-se ar espanhol.
Gabby. Derin bir nefes al.
Gabby, respira fundo.
- Halleder. Derin nefes al Gabby.
Respira fundo, Gabby.
"Nefesini içine çek, ey gecenin kardeşi!" "Tükenen beynini besle."
Respira da respiração dele, ó irmão da noite e nutre o seu cérebro diminuto.
Nefes al!
Respira apenas.
Nefes al, nefes al.
Respira, respira.
İyileşeceksin. Nefes al.
Vais ficar bem, respira.
Pekala, nefes al.
Respira.
Dağarcığında dışarıda olandan çok daha fazlası var.
Ele bebe mais do que respira.
Sadece sakin ol ve nefes al, Kyle.
Acalma-te e respira com calma, Kylie.
Nefes alıyorsan eğer, ben izin verdiğim için.
voce respira so porque eu desejo isso.
Hala nefes alıyor.
Ele ainda respira.
Tamam, derin nefes al.
Respira fundo.
Derin nefes al, bir sıkıntın yok.
Respira fundo. Vais ficar bem.
- Derin bir nefes al ve dikişe başla.
- Respira e faz a sutura.
Leith, Leith, otur biraz soluklan.
Leith, Leith, senta-te e respira.
- Kevin, nefes al.
Kevin, respira.
Tüm duygularını ifade etme fırsatı buldun mu?
- Exprimiu os sentimentos todos? - Ele ainda respira?
- Derin bir nefes al.
Respira fundo, está bem? Não, isso não adianta.
Sadece şaka yapıyorum!
Respira fundo!
- Burnundan nefes al.
- Respira pelo nariz.
Casey ne oldu?
E quanto ao Casey? Ele ainda respira ou o quê?
Artık almıyor.
Não respira mais.
Hadi, nefes al!
Respira.
Derin bir nefes al.
- Respira fundo.
- Sakin ol, Swan.
Respira, Swan.
Nefes al, Kev.
- Respira, Kev.
Derin nefes al.
Respira fundo.
Ona bir atel yapalım.
Respira. Vamos fazer-lhe uma tala.