Saklan traducir portugués
6,037 traducción paralela
Ve herkes saklanıyor, tamam mı?
E, toda a gente se está a esconder, ok?
Ben nereye saklanırdım?
Onde me vou esconder?
Ben hala saklanıyor mu?
O Ben continua escondido?
Bütün güvenlik bilgileri, çevrimdışı olarak sıvı soğutmalı bölümün içinde saklanıyor.
Os dados de segurança estão todos guardados na matriz arrefecida a água.
Ve birkaç yıl sonra, 9 ay boyunca saklanırsınız.
E depois de alguns anos, escondem-se por nove meses.
- Nerelerde saklanıyordun bakalım?
- O que foi? - Onde tens andado escondido?
Onun zihninde saklanıp hata yapmasını bekleyen ilk kişi sen değilsin.
Não és o primeiro a tentar esconder-se num canto da mente dele à espera que ele cometa um erro.
On yedi yıldır... saklanıyoruz.
Temos estado escondidas... durante dezassete anos.
Saklanırken emniyette olursun... çünkü kimse seni göremez.
Quando estás escondida, estás em segurança... porque as pessoas não te podem ver.
Ama işin garip yanı şu ki... sen kendinden bile saklanıyorsun.
Mas, a coisa engraçada sobre estar escondida... é que te escondes mesmo de ti própria.
Zamanında haydutken orada saklanıyormuş.
Era lá que se escondia quando era um fora-da-lei.
Saklan Korkut Kaç?
Ao Esconde e Procura Objectos Cortantes?
Eve git ve bir kuytuda saklan.
Vai para casa e enfia-te debaixo de uma pedra.
Saklan.
Esconda-se.
- O halde neden saklanıyorsun?
- Então, por que se esconde?
- O zaman bir yerde saklanırız.
Ficaremos em algum lado.
- Saklan.
Vai-te esconder.
Bize göre, bu yüzden hep saklanıyordun.
É por isso que pensamos que tem andado escondida.
Göz önünde saklanıyor.
Está escondido à vista de toda a gente.
Belkide aradığımız adamın bilgileri, IP si saklanıyor.
Temos o IP dele, qualquer que seja o proximo passo dele, está naquele disco.
Işığın arkasına saklan, bir şey olmayacak.
Esconde-te atrás do fogo. Vamos ficar bem.
Görünüşe göre burada saklanıyor.
Parece que ele está ali escondido.
Seni son gördüğümde, çalılıkların arkasına saklanıyordun.
Da última vez que te vi, estavas escondida nos arbustos.
- Ne olur ne olmaz saklan.
Esconde-te! Fica de gatas.
Saklanıyorum.
Estou escondida.
Her şey mahvolduğundan beri o kulübede saklanıyor.
Mas ela se escondeu na cabana desde que tudo desmoronou.
Bayan Pankhurst saklanıyor. "
SRA. PANKHURST ESCONDE-SE.
- psikopat ağabeyinden saklanıyordu.
- e que tinha pouco menos de 18 anos.
Saklanın!
Escondam-se!
- Saklanıyoruz.
- Estamo-nos a esconder.
Çok üzgün hissettiğim zamanlarda gidip bir yerlerde saklanırım.
Às vezes, quando me sinto triste, arranjo um lugar para me esconder.
- Saklanır mısın?
- Escondes-te?
Hemen, saklan.
Depressa, esconde-te.
Kaç ve saklan.
Foge e esconde-te.
Kaç, saklan bir yere!
Corre! Esconde-te!
Saklan çabuk!
Esconda-se!
Televizyon olan bir yerde saklanıyor.
Ele está escondido num sítio qualquer com uma TV.
Bunca zaman nerede saklanıyordun?
Onde estiveste escondida todo este tempo?
Diğer süper kahramanların alter egoları var. Clark Kent'ler, Bruce Wayne'ler. - Ardına saklanıyorlar.
Os outros super-heróis têm um alter-ego normal, os Clark Kents e os Bruce Waynes, atrás do qual se podem esconder.
Bir yere saklan ve kımıldama, tamam mı?
Preciso que espere um bocadinho, sim?
Karasakal'ın bilmediği bu yerde, dönüp savaşacakları güne kadar saklanıyorlar.
Permanecem lá, sem que Barba Negra saiba, até que possam reemergir e lutar.
Peri krallığına gidin. Saklanın.
Vão ao reino das fadas, escondam-se.
Beş saniye, dede, saklan!
Cinco segundos, vai, proteje-te!
Bir sonraki kuşatma operasyonu sır gibi saklanıyor. Generalin bir sonraki hamlesi bilinmiyor.
Há grande sigilo em relação aos próximos movimentos do General.
Saklanın.
Escondam-se.
Bana yakın bir ağacın arkasında saklanıyordu.
Estava escondido atrás de uma árvore perto da minha.
- Saklan, saklan! - Kahretsin.
- Esconde-te!
İkimiz de saklanıyoruz. O yüzden böyle şeyleri dert etmeyelim.
Vivemos ambos na clandestinidade, não nos inquietemos com estas coisas.
Saklan!
Esconda-te....
- Orada saklan Claire.
- Porquê?
" Bayan Pankhurst hala saklanıyor.
SRA.
saklanıyorum 16
saklanıyor 39
saklanın 104
saklanıyor musun 18
sakla 24
sakla onu 19
sakladım 23
saklayacak bir şeyim yok 31
saklanıyor 39
saklanın 104
saklanıyor musun 18
sakla 24
sakla onu 19
sakladım 23
saklayacak bir şeyim yok 31