Salaklar traducir portugués
1,160 traducción paralela
Bu lanet olası salaklar daima her şeyi değiştiriyorlar!
Mudam isto a toda a hora.
Yeter artık, sizi salaklar, casino kapandı.
Pois bem, seus imbecis, o casino está fechado.
Bu iş kesinlikle bu salakların yaz işi.
Não passa de uma ocupação de verão, para estes idiotas.
Büyük dalgalara çıkmak maço salaklar için ölüm arzusu gibidir.
Apanhar ondas gigantes é para idiotas armados em macho, com vontade de morrer.
Sr. Norman. Onlar salaklar.
- Não é necessário.
Bizi azdırdığını sanıyorlar, salaklar böyle düşünüyor. Sus.
Acham que aquilo nos excita, é isso que eles pensam.
Shaho'nun ahmakları, Shaho'nun salakları...
Os de Shaho são estúpidos! Os de Shaho são idiotas!
Sakın siz salakların altın hummasına yakalandığını söyleme.
Não me digam que vocês estão com a febre do ouro.
- Neden Harvard salaklarını işe aldım ki?
Porque é que eu contratei burros de Harvard?
Sizi salaklar, Kwik-E-Marts'da satılanlar çok büyük. ( Kwik-E-Marts : lüks süpermarket zinciri )
Os Super Copos que vendem no Kwik-E-Marts são deste tamanho!
Ama inanır mısınız bazı salaklar hala para gönderiyor.
Acreditas? Alguns dos mais estúpidos continuam a fazer pagamentos.
Özür dilerim! Yabancıları arıyorduk. Burada değiller, salaklar!
- Perdão, meu Coronel, temos ordens para revistar a Ópera por causa de dois estrangeiros que...
İlk erkek çocuklarınızı! Salaklar gibi giyinerek sarhoş olup beceriksizce dans etmek için evde savunmasız bıraktığınız çocuklarınız!
Dos vossos primogénitos... que deixaram indefesos em casa... para poderem vestir-se como idiotas, beberem e dançarem... mal.
Bunlar o salaklar!
são aqueles idiotas!
Salaklar oyun mu oynuyor?
O que é que estes idiotas estão a fazer?
Yakalayamadınız, salaklar.
pisa fundo, idotas!
Haydi sizi salaklar!
Então, seus sacanas!
Buradayım, sizi salaklar!
Estou aqui, burro!
Bunu benim üzerime atmayın salaklar.
Seus cabrões, como podeis insultar-me?
Bırakın, başka salaklar bağımlı olsun.
Deixem o vício para os outros parvos.
Acele edin, sizi salaklar!
Rápido, seus idiotas inúteis.
Salaklar.
Palermas.
Ebedi salaklar.
Eternos, os imbecis.
Salaklar!
Cabrões!
Siz geri zekâlı salaklar bunun tam istedikleri şey olduğunun farkında değilsiniz.
Não se dão conta, imbecis, que isso é precisamente o que eles querem?
Yiyin kurşunları salaklar.
Comam chumbo.
Gözcüm, Siz salakların buraya çok erken gelmeniz yüzünden öldü!
O meu parceiro está morto porque vocês chegaram cedo.
Sadece salaklar dalgalarla kumar oynar ; çünkü para her zaman salonlardadır. Bu nasıl baktığınıza bağlı.
Só um parvo aposta, porque a casa ganha sempre.
- Perakende salaklar içindir.
- Preço de retalho é para os toscos.
Salaklar.
Idiotas!
- Şu küçük salakları dışarı çıkarın.
- isto de aguentar os pequenos c.h.a.t.o.s.
- Küçük salakları gücendirmek istemedim.
- Oh, nao queria ofender os pequenos c.h.a.t.o.s..
Şu küçük salakları uzak tutun. Ha... ne...
isto de chegar para aqueles c.h.a.t.o.s mas que m.- -
Bazı salaklar sahiden arıyor.
Um idiota ligou mesmo.
SALAKLAR
"Lixados"
Mutlu Noeller, salaklar!
Feliz Natal, idiotas.
Şu Federasyon'un idealist salakları her zaman çirkin burunlarını başka insanların işlerine sokuyorlar.
São aqueles benfeitores da Federação. Sempre a meterem o nariz na vida dos outros.
- Salaklar.
- Perdedores!
- Salaklar!
- Perdedores!
Salaklar.
- Vamos, Ace.
Dikkat edin salaklar.
Seu estúpidos, tenham cuidado.
Berbat ettiniz, salakları!
Eles estragaram tudo!
- Salaklar!
- Idiotas!
İşler bir kere boka sardı, siz salaklar da ipin ucunu kaçırıverdiniz!
E, quando acontecem, deixam tudo descontrolar-se!
O salakları dinleme. Beni duyuyor musun?
Não escute estes tolos, você me ouve?
Ve yazar oldukları için bunu bilemeyecek kadar salaklar.
E sendo escritores, não têm inteligência para perceber isso.
Şu salaklar işlerini bitirince yine geliriz.
Regressa quando aqueles idiotas tiverem levado que chegue.
Kesin sesinizi salaklar!
Vocês calam-se, idiotas?
Halatı çözün salaklar.
Desamarrem os barcos, Idiotas.
Öyle kadınlar hep hak ettikleri salaklar ile evlenirler.
Felizmente, esse género de mulheres acaba sempre casando com cretinos.
Yakalayın onu, salaklar sizi!
Apanhem-o, idiotas!