English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Samurai

Samurai traducir portugués

779 traducción paralela
Bu da bir samuray kılıcı, Rob.
Rob, aqui está uma espada de um samurai.
Yalnızca dala takılmış bir kadın şapkası, ayak altında çiğnenmiş bir samurai başlığı.
Apenas um chapéu de mulher preso num ramo, e o chapéu de um samurai que tinha sido pisado.
Sen bir kılıcı bile tutamazsın.
Tu? Um Samurai...?
Kasabada iyi bir samuray gördü.
Foi com um grande Samurai,
Peki sonra samuray olabilir miyim?
E de uma lança. E poderei ser um Samurai?
Hiç bir samuray paçavralar içindeki bir köylüyü yanına almaz. Endişelenme.
Nenhum Samurai vai contratar um pobre camponês.
İyi bir zırh takımı ile bir samuray olabilirim. Kılıç. Mızrak.
Eu podia ser um Samurai, com armadura e lança!
Umurunda mı sanki? Bir samuray olmaktan çok mutlusun.
Espero que tenhas muito orgulho em te teres transformado num Samurai por este preço!
Onda büyük bir samuray havası var.
Um Samurai famoso...! Quem é aquele grande samurai?
Sonunda hayallerindeki gibi bir samuray oldun, ha?
Finalmente transformaste-te no samurai que sempre quiseste ser!
Bir samuray nasıl davranır, bilmiyor musun?
Não sabe como tratar um samurai?
Ben bir samurayım!
Eu sou um samurai!
Samuray!
Samurai!
Ona samuraylara özgü bir ünvan verdik.
Vamos dar-lhe um título apropriado a um samurai.
Ucuza, güçlü ve istekli bir samuray buldunuz mu?
Encontra algum Samurai barato, forte e disposto!
Evinize dönün! Çörek bile almaktan acizken nasıl olurda bir samuray kiralayabilirsiniz?
Como queres contratar um Samurai, se nem podes comprar pão.
Bu samuray hakkında itirazı olan var mı?
Não há nenhuma reclamação sobre aquele Samurai?
Samuray mısın?
Você é um Samurai?
Hey! Bir samuray buldum!
Achei um Samurai!
İyi bir samuraysa bunun üstesinden gelecektir.
Um bom samurai evitaria isto.
Gerçek bir samuray asla o kadar sarhoş olmaz.
Um verdadeiro Samurai nunca se embebedaria assim.
Bana bir samuray olup olmadığımı sorma cüretinde bulunmuştun.
Você teve coragem de me perguntar se fui um Samurai!
Paçavralar içinde olsam bile ben gerçek bir samurayım!
Embora vestido em trapos, sou um samurai de verdade!
Gerçekten bir samuray mı?
Ele é mesmo um Samurai?
Oh! Samuraylar!
Oh, Samurai!
Sende varsa, diğerlerinde de olmalı.
Samurai em fuga! Se tens uma, os outros também devem ter.
Bir zamanlar, kasılarak yürüyen, silahlarını kuşanmış bir samuraydın.
Você já era, samurai.
Gerçek bir samuray olsaydın, "seni ikiye biçerim," derdin.
Se fosse realmente um samurai, diria, "vou parti-la ao meio"
Rokurota Makabe efsanevi Akizuki komutanıdır!
Rokurota Makabe... é um lendário general samurai Akizuki.
"Samuraya" "Kohei ve Nui'den"
Para o nobre samurai de Kohei e Nui. "
Şimdi sıra samurayda!
Já só falta o samurai. Onde está?
Iioka ve Sasagawa arasındaki savaşta, çok ünlü bir samurayı öldürdü.
Na guerra entre Iioka e Sasagawa, ele matou um samurai de renome.
Siz samuray olmalısınız.
Deves ser um samurai.
Aramayı yapanlar polis değiller. Ancak samuraylar konaklara bakıyorlar.
Não é a policia a efectuar uma busca mas sim um samurai que está na pousada.
- Onu arayan samuraylar olmalı.
- É o samurai à procura dele.
Seni arayan samuraylar değil.
Não é o samurai que te procura.
Bu yüzden samuraylardan hoşlanmam.
É por isso que não gosto dos samurai.
Meyhanedeki samuray, o da Chiyo adında bir kıza aşık olduğunu söylemişti.
O samurai na estalagem também disse que esteve apaixonado por uma mulher chamada Chiyo.
Yoksa o samurayla beraber gitmem gerektiğini mi düşünüyorsun?
Ou achas que eu devia ter ido com aquele samurai?
O vakit lordun konaktaki samurayı tarafından kiralandınız.
Então foram contratados para este trabalho pelo samurai na estalagem.
Ucuz komedilerdeki bir aktör gibi kendini bir samuray olarak gizledin. Polislerden kurtulmak ve gerçek kimliğini bir gangster olarak saklamak için.
Disfarçaste-te como um samurai como um actor numa cómedia reles para tentares fugir à policia e encobrir tua real identidade de bandido.
O samurayın mezarına saygı göstermeye geliyordur.
Ele deve vir prestar os seus respeitos à campa do samurai.
- Hangi samuray?
- Que samurai?
Gerçekten saygı duyulması gereken bir samuraydı.
Ele era um samurai admirável.
Bu kızda samuray ruhu var.
Ela é uma samurai.
Bir samuray gibi görünüyor muyum?
Eu pareço um Samurai?
Akıllı bir samuraymış!
Um Samurai inteligente?
Peki şu samuray neyin nesi?
O que está errado com aquele Samurai.
Sorun nedir?
Qual é o problema? O Samurai está certo.
Geldi mi buraya o?
Aquela espécie de samurai esteve aqui?
burada mısın?
Samurai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]