Sapla traducir portugués
213 traducción paralela
Baltanı her zaman kütüğe sapla, evlat.
Mantém sempre a lâmina num tronco, rapaz.
İğneyi tahtanın kenarına sapla.
Fure o pino em torno do suporte.
Sapla bıçağı bana.
Vá, apunhala-me.
Sapla bana, acıtmayacak.
Apunhala-me. Não vai doer.
- Sapla.
- China-me, Posey.
Şu bıçağı tam şuraya sapla.
Espeta a faca aqui.
- Haydi. Sapla.
- Vá, chega-me.
- Sapla ona!
- China-o!
Sapla yoksa seni duvara sokacağım!
Apunhala-me ou enfio-te pela parede!
Haydi, Posey. Sapla ona!
Vai, Posey, espeta-lhe isso!
- Sapla!
- China-o!
- Sapla, Posey!
- Dá-lhe, Posey!
Sapla, Pose!
Dá-lhe, Posey!
Sapla samanı ayıramıyorum oysa.
Não tenho nenhuma ideia de como decifrar estas facturas.
- Süngünü tak ve onlara sapla...
- Puxa da baioneta e trespassa-os.
Bu şekilde tut. Kolunu şöyle kıvır ve sapla. Kalbine sıkıca saplamanı istiyorum, tamam mı?
Só tem que fazer assim... esfaqueá-la no fundo do coração.
Bıçağı böyle, tam kalbine sapla tamam mı?
Funciona assim com as facas. Vai fundo no coração, entendeu?
Sapla.
Defende.
Buna sapla.
Defende isto!
Sapla... sapla... sapla
Ataque... ataque... ataque.
Sapla mı?
Ataque?
Çatalı sapla dudaklarını arala..
Pelos lábios, sobre as gengivas...
Tam da sapla samanı karıştırmayacak yaşa gelmişlerdi.
Pensaram que tinham os seus problemas domésticos resolvidos.
Atardamara sapla.
Aponta a uma artéria principal.
Sapla, adamım.
Pode gozar.
Sapla bakalım, bebeğim.
Enfia-o em mim, querida.
Babaya sapla onu hadi.
Vá lá, enfia-o no papá.
Sapla hadi, durma.
Enfia-o. Vá lá.
Karnıma sapla ve kalbimi çıkar.
Corta-me a barriga e arranca-me o coração.
Kalbi üzerinde tahtayı saplayacağın noktayı belirle... ve yapabildiğin en sert şekilde sapla.
Ponha a ponta directamente sobre o coração, e bata com toda a força.
Güzel Şimdi onu kalbine sapla.
Agora crave-lho no coração!
Bir dahaki sefere ete sapla, kumaşa değil.
Da próxima vez apunhale mais carne, e menos roupa.
Sapla onu kafasına.
Espeta-a.
Sapla onu kafasana!
Espeta-a!
Şu bıçağı sırtıma sapla.
Espeta-me mais a faca na costas.
Antekubital damarına sapla ve kolunu bantla.
Insere-o na veia antecubital e prende o braço em baixo.
Boynuna sapla Charles!
Ataca-o no pescoço, Charles!
Baldırına sapla ve çevir, böylece yara kapanmaz.
Enfia-lhe isto na perna. Torce-a, para a ferida não fechar.
Sürekli konuşacağına pençelerini sapla.
Deixa-te é de baboseiras.
Göğsüne bir şiş sapla.
Metam-lhe uma "naifa" no peito.
Oh, çatalı sapla bana, Jerry.
Espeta-me um garfo, Jerry.
Sapla haydi.
Carreguem para dentro!
Haydi, sapla şunu.
É só carregar!
Jambon tabağından et bıçağını alıp, burama sapla.
Vá, vai ali ao fiambre pega na faca de trinchar e apunhala-me aqui mesmo.
Kesinle ruhsal durumlarını anlayabiliyorum. "Önce kazık sapla, sonra soru sor."
Compreendo a mentalidade "espeta primeiro, pergunta depois" deles.
Kalbimde bir haç çıkarıyorum, ölmek umuduyla, gözüme bir iğne sapla.
Pode tirar meu coração, me matar ou furar meu olho.
Sapla!
Agora!
- Çatalı sapla!
- Mata!
Evet, sapla.
Pode gozar.
Lütfen sapla.
Por favor.
Kazık sapla.
Mata-me.