Saçmalamayı bırak traducir portugués
177 traducción paralela
Saçmalamayı bırak.
Deixe-se de tolices.
Saçmalamayı bırak, tabii ki yakışacak.
Não digas asneiras. Claro que servirá.
Saçmalamayı bırak. O çok iyi bir iş anlaşmasıydı.
Pára de falar, são assim os negócios.
Saçmalamayı bırakın!
Deixem lá isso!
Franta, saçmalamayı bırak da yaz.
Franta, não enroles, escreve.
Saçmalamayı bırak yoksa bir daha gezegenler yapmana izin vermeyiz.
Pára já com esse disparate, ou não te deixamos fazer mais planetas!
Çal da saçmalamayı bırak.
Toca, para não teres que inventar.
David, saçmalamayı bırak.
Não faças asneiras.
Çal da saçmalamayı bırak.
Toca, para não dizeres "merdas".
Saçmalamayı bırak, Maria.
Não digas asneiras, Maria.
Ethel May! Saçmalamayı bırak!
Pare de dizer essas coisas!
Saçmalamayı bırak.
Deixe essa merda!
- Saçmalamayı bırak. Gel ve oku şunu.
Deixe-se de cenas!
Buraya gel, ve saçmalamayı bırak!
Sai daí e pára de fazer uma figura de tolo.
- Saçmalamayı bırakın.
- Parem de brincadeira.
- Saçmalamayı bırakın.
- Pare de brincar.
Saçmalamayı bırak!
Deixa-te de brincadeiras!
Vakit bulamamışlar işte. Saçmalamayı bırak, doktor.
Eles são pessoas ocupadas, só não tiveram tempo.
- Saçmalamayı bırak.
- Não brinque comigo.
Saçmalamayı bırak. Lafı uzatma.
Deixemo-nos de tretas e vamos ao assunto.
- Saçmalamayı bırakın.
- Não seja ridículo.
Hadi, saçmalamayı bırak.
Vá, deixa-te de merdas.
Dinle Bert saçmalamayı bırak ve arabayı durdur.
Vá lá, Bert pára de brincar e pára os cavalos.
Hadi. Saçmalamayı bırak.
Deixe-se lá dessa merda.
Saçmalamayı bırak!
Pára de dizer asneiras!
Haydi Sancho, lütfen. Saçmalamayı bırak.
- O que é isso, Sancho, por favor!
Saçmalamayı bırak ve her zaman olduğu gibi bana yardım etmek istemediğini kabul et!
Pare de dizer bobagens e admita, você não quer me ajudar!
Saçmalamayı bırak Marco!
Deixa-te de idiotices, Marco!
Saçmalamayı bırak Marco!
Merda, Marco!
Oh, saçmalamayı bırak.
Deixa-te de tretas.
Saçmalamayı bırak Paulie.
Deixa de dizer merdas, Paulie.
Bırak saçmalamayı ve ver şu silahı.
Deixe de dizer asneiras e dê-me a arma!
Bırak saçmalamayı.
Parem de se preocupar.
- Saçmalamayı bırak artık.
- Agora chega de doidices.
- Bırak saçmalamayı da, çantayı bana getir!
- Pára com o disparate, traz-me a carteira!
Saçmalamayı bırak.
Pare de dizer bobagem.
- Bırak saçmalamayı.
- Nem penses.
Hey, adamım, saçmalamayı bırakın.
Maldita seja!
- Bırakın saçmalamayı.
- Não seja ridículo.
- Bırak saçmalamayı, Tevfik.
- Näo, Tofik, porque mentes.
Saçmalamayı bırak, Lucas!
Pára com essa estupidez, Lucas.
Bırak saçmalamayı.
Deixa-te de graças.
Saçmalamayı keste bırak iyi vakit geçirsinler.
Pára de te queixar e deixa-os divertirem-se.
Şimdi saçmalamayı bırak Marvin.
Agora não percas a cabeça, Marvin.
- Saçmalamayı kes ve itmeyi bırak!
- Deixa-te de tretas e não puxes!
Haydi Sancho, bırak saçmalamayı.
- Se eu não bebesse, matava-a. - Sancho, porra!
Şaçmalamayı bırak. Geç kalacağız!
Deixa-te de merdas, vamos chegar atrasados!
Saçmalamayı bırak, benimle konuşuyorsun.
- Tretas!
Bırak saçmalamayı!
Cascas do caraças!
Bırak saçmalamayı.
Não comeces a dizer disparates.
- Saçmalamayı da bırak! - İnanamıyorum!
- Deixa-te de histerias!
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak kalsın 58
bırak gitsinler 68
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak kalsın 58
bırak gitsinler 68