Sağa traducir portugués
5,299 traducción paralela
Tamam, biraz sağa!
Um pouco para a direita.
Hastalar, sağa dön.
Enfermaria, virar à direita!
Subaylar, sağa dön.
Oficiais, virar à direita!
.. Sağa! ..
Esquerda!
Viper 31 radar açısının altında ve sağa döndü efendim.
Viper 31 desceu abaixo do radar e virou à direita.
- Sağa kırıyorum.
- Vou virar à direita.
- Şöyle biraz sağa kaydırsan aslında.
Se conseguisses voltar-te mais um bocadinho para a direita. - Sim.
Buradan düz git, sağa dön.
Por aqui, vira à direita.
Ve sağa doğru ilerlersek araştırma laboratuarına ulaşırız.
E se seguirmos para a direita deve nos levar para o laboratório de pesquisa.
Orada, orada, Pembeli, sağa dön.
Ali, ali mesmo. Camisola rosa, é na próxima à direita.
Dümdüz gidip sağa döneceğiz.
Vamos em frente e depois viramos à direita.
Sağa kayın!
Para a direita!
Sağa kay.
Virar à direita!
Sağa kır!
Vira tudo à direita!
Tam buradan sağa döneceğiz.
Vamos virar... Vamos virar aqui.
Kaçırdın. 7 santimetre sağa.
Falhaste 7,5 centímetros para a direita.
Sağa getir şunu.
Ajusta isto mais à direita.
Çünkü sağa gitmek birazcık daha ümit verici gibi görünüyor.
Porque à direita parece mais promissor.
Sağa sola koşuşturup işim için endişelendiğimi görüyor musun?
Não me vês a preocupar-me com o teu trabalho, pois não?
Sağa dön!
Para a direita!
Hemen sağa!
Tudo à direita!
- Sağa doğru.
- Passa para a direita.
Bol'she deyince, sağa.
Se ele disser "mais", bol'she, vira para a direita.
Dalmak için sağa, yükselmek için sola tamam mı?
Mão direita para baixo para mergulhar, mão esquerda para subir, certo?
Sağa mı girdin?
Viraste à direita?
Sağa git biraz.
Vira para a direita.
Artık evin içinde bunlarla sağa sola ateş etmesen?
Não andes a atirar contra as coisas da casa.
Sağa kır.
À direita.
Üç deyinde sağa dön.
Direita forte para a linha três.
Beraber step yapacağız. Sağa doğru.
Abrir para a direita.
Pekala, sola bakıyor, sağa bakıyor, gelen, giden kimse yok,
Está bem... olha para a esquerda... olha à direita e vê que não há nada.
Kapıdan çık, sağa dön, aşağı doğru koş.
Vai por aquela porta, vira à direita. Desce as escadas.
- Üç blok sonra sağa dön.
- Daqui a 3 quarteirões vira à direita.
Sağa doğru altı tıklama.
Seis cliques para a direita.
Sağa git, düzgün uç.
Inclinas-te para a direita, voas para a direita.
Evet, Henry beni sağa sola yürütür.
Sim, o Henry é que me passeia.
Diğerlerinden bazıları sağa sola dağılmış olabilir.
Alguns dos outros podem estar dispersos.
İşemeliyimin anlamı, kamyoneti sağa çekip işeyeyim demek!
Isso quer dizer, encosta o camião para eu urinar.
Yaşça büyüksün. Sinirlenince sağa sola ateş püskürtmek yerine, olgun olman gerekiyor.
Tu devias adquirir sabedoria à medida que envelheces.
Sağa doğru bak.
Para a direita.
Seni hiç birileriyle görmedim... Erkek arkadaş, dostlar... sağa sola sordum...
Nunca te vi com... namorado ou amigos.
- Sağ taraftakine de. - Sağa o kadar yeter.
Só temos isto.
"Siçra." dese, "Nereye kadar?" dersin. "Saga çek."
- Obedeces-lhe sempre : "Encosta!"
Son destanda, O harika diyar vardı Hayvanların insanlarla konuşabildiği ve harika bir aslanın hepsini sevgiye, inanca ve Cesarete yönlendirdiği yer.
E no final da saga daquela terra maravilhosa onde os animais falam com os humanos e um grande leão lidera com amor fé e coragem.
Asim onu vurmalısın! - Sağa dönelim!
- Vira tudo à direita.
- Sağa dönüyorum.
- Vou virar à direita.
Sağa kır April.
Para a direita, April.
Sağa!
Para a direita!
K U Z E Y L İ L E R Bir Viking Destanı
Homens do Norte Uma saga viking
- Simdi saga donun.
- Agora vira à direita.
- Pekala saga donuyoruz.
- Agora à direita, Ok.