Sen de gelmek ister misin traducir portugués
131 traducción paralela
Sen de gelmek ister misin?
Queres vir?
Martin ağı çekmemi söyledi, sen de gelmek ister misin?
O Martin pediu-me para levar as redes. Vens?
Cassie sen de gelmek ister misin?
Cassie, queres vir também?
Sen de gelmek ister misin?
- Quer vir comigo?
Sen de gelmek ister misin?
Juntas-te a mim?
Sen de gelmek ister misin?
Quer vir connosco?
- Sen de gelmek ister misin?
- Queres vir?
Sen de gelmek ister misin?
Queres vir? .
- Sen de gelmek ister misin?
Queres vir connosco? Queres?
Sen de gelmek ister misin?
- E tu? Queres vir também?
Bak, ben sigara almaya gidiyorum, sen de gelmek ister misin?
Eu vou comprar cigarros. Queres vir comigo?
Sen de gelmek ister misin?
- Queres vir? - Oh, adoraria.
Sen de gelmek ister misin?
Quer vir?
Sen de gelmek ister misin?
Tenho que te pedir permissão? E queres vir com a gente?
Oh, Pizza Hut'a gideceğiz, sen de gelmek ister misin?
Nós vamos à Pizza Hut, queres vir?
Horwitz'le buluşmaya sen de gelmek ister misin?
Gostavas de vir ao encontro com o Horwitz?
Sen de gelmek ister misin Sawatari?
Queres vir connosco, Sawatari?
Sen de gelmek ister misin?
Você quer vir conosco?
Sen de gelmek ister misin?
- A sério? - Sim, bem, gosta de comida?
Sen de gelmek ister misin Khaled?
- Também quer vir, Khaled?
Sen de gelmek ister misin?
Você quer ir?
O sevgilisiyle birlikte gelecek ve acaba sen de gelmek ister misin?
Ele vai levar a namorada, e queria saber se quer vir.
Sen de gelmek ister misin?
Queres vir comigo?
Sen de gelmek ister misin?
Vim almoçar. Queres vir connosco?
Sen de gelmek ister misin?
Queres ir?
sen de gelmek ister misin?
Queres vir?
Sen de gelmek ister misin? Yalnız, önce üstümü değiştirmem lazım.
Só tenho de ir a casa antes, mudar de roupa.
Bebeğim buralardan gidiyorum, sen de gelmek ister misin? Bebeğim buralardan gidiyorum, sen de gelmek ister misin?
eu vou ao campo, baby, não queres ir eu vou ao campo, baby, não queres ir
Sen de gelmek ister misin?
Quer ir comigo?
Yok, hayır. Sen de gelmek ister misin, diyecektim.
Não, ia ver se querias vir.
Sen de gelmek ister misin, Jane?
Também queres vir, Jane?
Sen de gelmek ister misin?
Vou voltar para o quarto.
Sen de gelmek ister misin? Üzgünüm. Ablam geldi.
Desculpa, mas a minha irmã está na cidade.
Turtle, sen de gelmek ister misin?
Está bem. Turtle, queres vir também?
Nicole, sen de gelmek ister misin?
Nicole, queres vir?
- Sen de gelmek ister misin?
Quer acompanhar-me?
Evet, um, ama aslında, yarın sabah 11 : 00'da onu Araştırma Merkezine çağıracağız, ah... Eğer başka bir planın, yoksa. Sen de gelmek ister misin?
- Sim, mas vamos chamá-la... ao Centro de Investigacões, amanhã ás 11 : 00, se quiseres, podes vir.
Oraya benimle gelmek ister misin? Hayır, sen kendininkine git, ben de Sophie'yle Oscar'ınkine.
Não, vai à tua, e eu vou à da Sophie e do Oscar.
Sen de gelmek ister misin?
Podias vir connosco.
Gelmek ister misin? Sen de gelebilirsin, istersen. Seni tanımıyorum ama gelebilirsin.
Não te conheço, mas podes vir também.
Doktor, sen de benimle gelmek ister misin?
- Doutor, quer vir comigo? - Sim.
Şey... sen de... gelmek ister misin?
E então, queres ir?
Sen de gelmek ister misin?
Tu queres vir?
Merak ediyordum da... belki sen... Yani eğer işin falan... yoksa gelmek ister misin...
Eu estava a pensar se tu querias quero dizer se não estiveres ocupada ou isso se gostavas de ir...
- Sen de gelmek ister misin?
Quer vir também?
Sen de bizimle gelmek ister misin?
Queres vir connosco?
Sen de gelmek ister misin?
Vens comigo?
Sen de partnerini alıp bize yemeğe gelmek ister misin?
Pergunto-me se tu e o teu companheiro quisessem jantar connosco.
Gelmek ister misin sen de?
Não sei. Queres vir?
Peki sen evleneceğin zaman buraya gelmek ister misin?
E quando te casares, gostarias de vir aqui?
Sen de bizle gelmek ister misin, Bakıcı Deb?
Queres vir connosco, ama Deb?